ويكيبيديا

    "كليهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both
        
    • two
        
    • either
        
    • each
        
    The only exception was represented at the national level where one country described the set-up as poor, both in 2010 and 2011. UN ويوجد استثناء واحد على المستوى الوطني، إذ وصف أحد البلدان الهياكل المؤسسية بأنها كانت ضعيفة في عامي 2010 و2011 كليهما.
    When both spouses are staff members, reasonable efforts shall be made by the Organization to facilitate their assignment to the same duty station. UN فإذا كان كلا الزوجين موظفا، يجب أن تبذل المنظمة جهودا معقولة من أجل تيسير ندب الزوجين كليهما في نفس مركز العمل.
    Better preparedness for disasters saves both lives and assets. UN فالتأهب بصورة أفضل للكوارث يحفظ الأرواح والممتلكات كليهما.
    What both interpretations have in common is that, albeit in different ways, they ignore relevant factors and actors. UN ويتمثل الشيء المشترك بينهما في أن كليهما يتجاهل العوامل والجهات الفاعلة ذات الصلة، وإن اختلفت منطلقاتهما.
    Examples were given from jurisdictions where one model, or both models in a dual approach, had been adopted. UN وقُدِّمت أمثلة من الولايات القضائية التي اعتُمد فيها أحد النموذجين أو النموذجين كليهما وفق نهج مزدوج.
    Indeed, more than ever before, intercultural understanding is a complex task but also an essential element of both domestic and international harmony. UN حقاً، إن التفاهم بين الثقافات مهمة معقدة أكثر من أي وقت مضى، لكنها عنصر أساسي أيضا للوئام المحلي والدولي كليهما.
    For 2009, a further slowdown is expected, driven by a decline in both foreign and domestic demand. UN وبالنسبة لعام 2009 ، يُتوقع حصول مزيد من التباطؤ بسبب انخفاض الطلب الخارجي والمحلي كليهما.
    Approximately 2.4 million children are orphans; in the Kenyan context, this means that they have lost one or both parents. UN وقرابة 2.4 مليون طفل هم من اليتامى؛ وهو ما يعني، في كينيا، أنهم فقدوا أحد الوالدين أو كليهما.
    A common understanding and definition of both is therefore necessary. UN وبالتالي فإن الفهم المشترك لهما وتعريف كليهما أمر ضروري.
    Not all duty stations are consistently and uniformly prepared to address major disruptive events without significant loss of data, time or both. UN فليست جميع مراكز العمل مستعدة دائما وبشكل موحد لمعالجة الأعطال الكبرى دون فقدان قدر كبير من البيانات والوقت أو كليهما.
    The same judge could decide to apply both the Italian-inherited criminal law and sharia law in a case. UN ويمكن للقاضي نفسه أن يقرر تطبيق القانون الجنائي الموروث من إيطاليا والشريعة كليهما في قضية ما.
    Asia is expected to continue to mobilize the largest amount of financial resources in both 2009 and 2010. UN ويُتَوَقَّع أن تواصل آسيا تعبئة أكبر قدر من الموارد المالية في عامي 2009 و 2010 كليهما.
    both of these requirements have been identified as key management actions. UN وقد جرى تحديد هذين المتطلبين كليهما باعتبارهما إجراءين إداريين أساسيين.
    Dialogue and peaceful solutions were vital to conflict resolution at both levels. UN ويتسم الحوار والحلول السلمية بالأهمية القصوى لفض النزاعات على الصعيدين كليهما.
    In some cases, delivering services in tandem, such as health education with credit service, increases the impact of both. UN وفي بعض الحالات، يزيد تقديم الخدمات بالترادف، مثل تقديم التثقيف الصحي مع الخدمات الائتمانية، من تأثير كليهما.
    The Panel further recalls testimony, referenced in paragraph 34, that Tako and Chegbo were both present at the Bloléquin prefecture massacre. UN ويذكّر الفريق كذلك بالشهادة المشار إليها في الفقرة 34، بأن تاكو وشيغبو كانا حاضرين كليهما في مجزرة محافظة بلوليكين.
    I have no hesitation in saying that the people of both nations need peace and good neighbourliness. UN لذلك فأنا أقول دونما أدنى تردد إن شعبي البلدين كليهما بحاجة إلى السلام وحسن الجوار.
    Spain will continue to support a solution based on international law and the mutual agreement of both parties. UN وستواصل إسبانيا موقفها الثابت في الدفاع عن حل قائم على الشرعية الدولية وعلى اتفاق الطرفين كليهما.
    Therefore, real participation necessitates that the public is able to discuss and criticize both elements of the equation. UN ولذلك فإن المشاركة الحقيقية تتطلب بالضرورة أن يكون الجمهور قادراً على مناقشة وانتقاد طرفي المعادلة كليهما.
    It has repeatedly demonstrated its ability to manage forests in a way that meets both these objectives. UN وقد أثبت المجتمع المدني على نحو متكرر قدرته على إدارة الغابات بطريقة تفي بالغرضين كليهما.
    At our last session there were in fact two draft resolutions on this subject, and my delegation supported both. UN وفــي دورتنا الماضية، كان هناك في واقع اﻷمر مشروعا قراريــن بشأن هذا الموضوع، وقد أيد وفدي كليهما.
    Furthermore, it was alleged that Mr. Ndungi discovered evidence incriminating either his own clients, the police, or both. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُدعي أن السيد ندونجي اكتشف أدلة تدين إما موكليه أو الشرطة أو كليهما.
    Somehow, even though each had to know the other made him better, they just couldn't find a way to keep going together. Open Subtitles بشكل ما، على الرغم من أن كليهما كانا يعرفان أن الآخر جعله شخصاً أفضل لم يستطيعا إيجاد طريقة للاستمرار معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد