Proposal to delete the square brackets around the words " wholly or partly " | UN | اقتراح حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا " |
II. Preparation of a draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea] | UN | ثانيا- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كلّيا أو جزئيا] [بحرا] |
II. Preparation of a draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly][by sea] | UN | ثانيا- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كلّيا أو جزئيا] [بحرا] |
I called rehab. They were totally useless. | Open Subtitles | اتصلتُ بمركز إعادة التأهيل إنّهم عديمو النفع كلّيا |
The team included people who were totally unreliable. | Open Subtitles | اشتمل الفريق على أشخاص ممن لايُعتمد عليهم كلّيا |
I know, but I just reread the script, and it totally sucks ducks. | Open Subtitles | ،أعلم، أردت فقط إعادة قراءة السيناريو وهو هراء كلّيا |
Proposal to remove the words " wholly or partly " | UN | اقتراح حذف العبارة " كلّيا أو جزئيا " |
It was proposed to remove the words " wholly or partly " from the title of the draft convention, as the draft convention was not a true multimodal convention, but a predominantly maritime convention. | UN | 285- اقتُرح حذف العبارة " كلّيا أو جزئيا " من عنوان مشروع الاتفاقية، لأن مشروع الاتفاقية ليس اتفاقية نقل متعدد الوسائط حقا، وإنما هو اتفاقية يغلب فيها النقل البحري. |
It was noted that the wording " wholly or partly " sounded awkward and that no other convention, covering different transport modalities, used such wording. | UN | وذُكر أن العبارة " كلّيا أو جزئيا " تبدو غريبة، وأنه ما من اتفاقية أخرى، تتناول وسائط نقل مختلفة، تستخدم عبارة من هذا القبيل. |
It was also observed that the inclusion of the words " wholly or partly " appeared to make the title cumbersome and that practical reasons required the shortest title possible. | UN | وذُكر أيضاً أن إدراج العبارة " كلّيا أو جزئيا " يجعل العنوان فيما يبدو ثقيل الوطأة، وأن هناك أسبابا عملية تستلزم الأخذ بأقصر عنوان ممكن. |
Broad support was expressed for the proposal to delete the square brackets around the words " wholly or partly " . | UN | وأبدي تأييد واسع للاقتراح الداعي إلى حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا " . |
Because the debtor's affairs were managed from a wholly owned subsidiary in Trinidad and Tobago, the court thought that the overwhelming evidence presented in the case showed that the debtor's headquarters was not in the Bahamas, and that the debtor's COMI was thus not located in the Bahamas. | UN | ونظرا إلى أنَّ شؤون المدين كانت تدار من فرع مملوك كلّيا في ترينيداد وتوباغو، ارتأت المحكمة أنَّ الأدلة الدامغة المقدّمة في القضية أظهرت أنَّ المقر الرئيسي للمدين ليس في جزر البهاما وأنَّ مركز مصالحه الرئيسية لا وجود لها من ثم في جزر البهاما. |
Subject to the inclusion of the phrase " contract for the international " and the deletion of the square brackets around the words " wholly or partly " and " by sea " , the Working Group approved the title of the draft convention and referred it to the drafting group. | UN | 289- وافق الفريق العامل على عنوان مشروع الاتفاقية، رهنا بالاستعاضة عن " نقل البضائع " بعبارة " عقود نقل البضائع الدولي " وحذف المعقوفتين من حول " كلّيا أو جزئيا " ومن حول " بحرا " ، وأحاله إلى فريق الصياغة. |
In German. Title in English: The subcontractor in transport by sea. Issues relating to liability under German and English law in light of the UNCITRAL draft convention on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]. In Italian. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: المتعاقد من الباطن في النقل البحري. مسائل تتعلق بالمسؤولية في إطار القانون الألماني والإنجليزي في ضوء مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن نقل البضائع [كلّيا أو جزئيا] [بحرا]. |
(b) An analysis of the defined benefit obligation in respect of amounts arising from plans that are wholly unfunded and/or amounts arising from plans that are wholly or partly funded; | UN | (ب) تحليلٌ لالتزام الاستحقاقات المحدّدة من حيث المبالغ الناشئة عن خطط غير ممولة على الإطلاق و/أو تلك الناشئة عن خطط مموّلة كلّيا أو جزئيا؛ |
But the point is, the man is totally irrational. | Open Subtitles | لكنّ المهم هو أنّ الرجل متهوّر كلّيا |
Like, most guys would be psyched, but... you're just like, totally grossed out. | Open Subtitles | معظم الناس سيكونون متحمّسين لهذا لكن... أنت منزعج كلّيا |
The United States, at the same time, has totally hamstrung the efforts for the implementation of the joint statement through such threats and blackmail as large-scale military exercises targeted against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وفي نفس الوقت، أحبطت الولايات المتحدة كلّيا الجهود الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك، وذلك من خلال اللجوء إلى تهديدات وابتزازات من قبيل شن مناورات عسكرية واسعة النطاق تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
That's completely and totally my fault. | Open Subtitles | هذا خطأي كلّيا. |
Oh, that's totally blowing my mind. | Open Subtitles | إنه كلّيا يعصف بدماغي |
You are totally paranoid. | Open Subtitles | -أنت مصاب بجنون الإرتياب كلّيا . |