ويكيبيديا

    "كل أجزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all parts
        
    • throughout the
        
    • every part
        
    • all sections
        
    • across the
        
    • all the parts of
        
    • all over
        
    • all the pieces of
        
    • destroy all the
        
    • him all
        
    Any adjustment of its priorities had stemmed from the shortage of financial resources that affected all parts of the Secretariat. UN وإن أي تعديل في أولوياتها قد نشأ عن العجز في الموارد المالية الذي يمس كل أجزاء الأمانة العامة.
    The Government's concentration has become primarily focused on increasing popular participation for all parts of society. UN وقد أصبح تركيز حكومة بلادي منصبا أساسا على زيادة المشاركة الشعبية من جانب كل أجزاء المجتمع.
    Information on training designed to better incorporate them in all parts of the tourism sector would be appreciated. UN وهي ستقدر الحصول على معلومات عن التدريب الرامي إلى إدماج المرأة في كل أجزاء قطاع السياحة.
    Activating the referral and response system throughout the health services network; UN تنشيط نظام الاحالة والاستجابة في كل أجزاء شبكة الخدمات الصحية؛
    Therefore, the Constitution of the Commonwealth of the Bahamas has implemented a universally accepted human rights benchmarks throughout its Constitution in hopes of avoiding any human rights violations throughout the country. UN لذلك، فإن دستور كمنولث جزر البهاما نفّذ معايير مقبولة دوليا لحقوق الإنسان في كل أجزاء دستوره على أمل تجنب أي انتهاكات لحقوق الإنسان في أي مكان من البلد.
    Climate change is a serious and long-term challenge that has the potential to affect every part of the world. UN إن التغيرات المناخية تمثل تحديا جديا وطويل الأجل، ومن المحتمل أن تصل آثاره إلى كل أجزاء العالم.
    Reason for revisions: all sections from Regulation 14.3 were included in Regulation 14.1, effectively eliminating the need for Regulation 14.3. UN سبب التنقيحات: أُدرجت الآن كل أجزاء البند 14-3 في البند 14-1، مما يغني فعلا عن الحاجة إلى البند 14-3.
    In all parts of the world, we see the promise of innovation to make government more open and accountable. UN إننا نرى في كل أجزاء العالم الوعد الابتكاري بجعل الحكومة أكثر انفتاحا ومساءلة.
    Access to justice in all parts of the country is very limited, especially for women. UN والوصول إلى العدالة في كل أجزاء البلد محدود جداً، وخاصة أمام النساء.
    Section 1 of the Constitution provides that the Constitution shall apply to all parts of the Danish Realm. UN وتنص المادة 1 من الدستور على أن تنطبق أحكام الدستور على كل أجزاء المملكة الدانمركية.
    Staff from all parts of the Secretariat served on the Board of Examiners. UN ويعمل موظفون من كل أجزاء الأمانة العامة في مجلس الممتحنين.
    Accessibility has four dimensions. First, medicines must be accessible in all parts of the country (for example, in remote rural areas as well as in urban centres. UN ولسهولة المنال أربعة أبعاد: أولا، يجب أن تكون الأدوية متوافرة في كل أجزاء البلد، مثلا، في المناطق الريفية النائية كما هي في المراكز الحضرية.
    This capacity does not currently exist in all parts of the country. UN وهذه القدرة البشرية لا توجد في الوقت الحالي في كل أجزاء البلد.
    In order to achieve that, all parts of the system must be adequately financed. UN ومن أجل هذا، يتعين على كل أجزاء المنظومة أن تحصل على تمويلات كافية.
    They adopted all parts of the report jointly by consensus. UN واعتمدوا كل أجزاء التقرير بتوافق الآراء.
    :: Consistent implementation of the PAS throughout the Organization. UN :: الاتساق في تنفيذ نظام تقييم الأداء في كل أجزاء المنظمة.
    For that reason, this theme was rightly given special focus throughout the report. UN ولهذا السبب، تم باستحقاق التركيز بشكل خاص على هذا الموضوع في كل أجزاء التقرير.
    :: The resources allocated throughout the United Nations system to address violence against women be increased significantly UN :: زيادة الموارد المخصصة في كل أجزاء منظومة الأمم المتحدة لمعالجة العنف ضد المرأة زيادة كبيرة
    The changes were complex and transformed nearly every part of the Ministry of Social Development and the way the Ministry works with clients. UN وكانت التغييرات معقدة وحولت كل أجزاء وزارة التنمية الاجتماعية تقريباً وطريقة عمل الوزارة مع الزبائن.
    Reason for deletion: all sections from Regulation 14.3 are now included in Regulation 14.1. UN سبب الحذف: أُدرجت الآن كل أجزاء البند 14-3 في البند 14-1.
    It is important that Guidelines which empower the Resident Coordinator as the head of the UN country team are supported and implemented across the System in order to maintain coherence. UN ومن المهم دعم المبادئ التوجيهية التي تعزز سلطة المنسق المقيم باعتباره رئيس الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وتنفيذ هذه المبادئ في كل أجزاء المنظومة حفاظا على الاتساق.
    Well, what if -- what if all the parts of your brain failed to work together in that crucial instant? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو .. ماذا لو كل أجزاء مخك فشلت فى العمل مع بعضها البعض فى اللحظة الحاسمة ؟
    I'd just be covered head to toe. Tattoos all over my... Open Subtitles لوضعت وشوماً من قدمي لرأسي وشوماً في كل أجزاء جسدي.
    Like seeing all the pieces of a puzzle fit together. Open Subtitles كأنك ترى كل أجزاء الأحجية مركبة مع بعضها
    Lock down the hangar bay and destroy all the escape pods Open Subtitles أغلق كل أجزاء الحظيرة المفتوحة ودمر كل سفن الهروب
    The officials then allegedly beat him all over the body with sticks, as a result of which he was said to have suffered a broken finger and serious bruising to his right eye, resulting in impaired vision. UN وقيل إن المسؤولين ضربوه بعدئذ بالعصي على كل أجزاء جسده، وكانت حصيلة ذلك معاناته من كسر أحد أصابعه وتورم كدمي خطير في عينه اليمنى نجم عنه ضعف في بصره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد