ويكيبيديا

    "كل أعمال الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all acts of terrorism
        
    • all terrorist acts
        
    • any acts of terrorism
        
    • every act of terrorism
        
    We condemn all acts of terrorism and call on the international community to take concerted action to deal with this problem. UN فنحن ندين كل أعمال الإرهاب ونطالب المجتمع الدولي بأن يبذل جهودا متضافرة لعلاج هذه المشكلة.
    We condemn all acts of terrorism that adversely affect the people of Iraq and risk to destabilize the political process. UN وندين كل أعمال الإرهاب التي تلحق الضرر بالشعب العراقي وتنطوي على خطر زعزعة العملية السياسية.
    Costa Rica is fervently committed to the culture of life and, in consequence, our people and Government condemn all acts of terrorism. UN وكوستاريكا تلتزم التزاما وثيقا بثقافة الحياة، وبالتالي فإن شعبنا وحكومتنا يدينان كل أعمال الإرهاب.
    1. Vietnam strongly condemns all terrorist acts in any form and under any motive and holds that anti-terrorism measures must be carried out in accordance with the principles of sovereignty, territorial integrity and the United Nations Charter. UN 1 - تدين فييت نام بقوة كل أعمال الإرهاب أيا كان شكلها وأيا كان الدافع إليها وترى وجوب تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وفقا لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وميثاق الأمم المتحدة.
    - any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed and are to be unequivocally condemned, especially when they indiscriminately target or injure civilians; UN - أن كل أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا مبرر لها، أيا كان الدافع إليها، ومتى ارتكبت وأيا كان مرتكبها؛ وأنها يجب أن تدان إدانة لا لبس فيها، لا سيما عندما تستهدف أو تصيب المدنيين بشكل عشوائي؛
    At this forum, we wish to reaffirm the position of the Vietnamese Government denouncing every act of terrorism. UN وفي هذا المحفل، نود أن نؤكد من جديد على موقف حكومة فييت نام التي تدين كل أعمال الإرهاب.
    In that statement, BSEC members denounced and condemned all acts of terrorism, some of which have also been perpetrated in recent years on the territories of BSEC member States. UN شجب أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي وأدانوا في ذلك البيان كل أعمال الإرهاب التي ارتُكب بعضها في السنوات الأخيرة فوق أراضي الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    While saying this, India strongly condemns all acts of terrorism and violence. There can be no justification whatsoever for terrorism. UN والهند، إذ تقول ذلك، تدين بقوة كل أعمال الإرهاب والعنف، فلا يمكن أن يكون هناك أي مبرر على الإطلاق للإرهاب.
    We condemn all acts of terrorism that adversely affect the people of Iraq and risk to destabilize the political process. UN وندين كل أعمال الإرهاب التي تلحق الضرر بالشعب العراقي وتنطوي على خطر زعزعة العملية السياسية.
    40. The sponsors had sought balance in the draft resolution's condemnation of all acts of terrorism whatever the source or the perpetrators. UN 40 - وأضاف أن مقدمي مشروع القرار سعوا إلى يكون متوازنا في إدانة كل أعمال الإرهاب أيا كان مصدرها أو مرتكبوها.
    International society must firmly and resolutely confront all acts of terrorism, the painful and deadly consequences of which touch so many nations and innocent victims. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يواجه بعزم وثبات كل أعمال الإرهاب التي تضر آثارها المؤلمة والهدامة بالعديد من الدول وتزهق أرواح الأبرياء.
    We are deeply concerned by the increase in all acts of terrorism worldwide, including in CICA Member States. UN إننا نشعر بقلق عميق لزيادة كل أعمال الإرهاب على نطاق العالم، بما في ذلك الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    The Palestinian leadership has manifestly failed to fulfil its responsibilities to end all acts of terrorism and to prevent its territory from serving as a base for attacks on civilians. UN ومن الواضح أن القيادة الفلسطينية قد فشلت في الاضطلاع بمسؤولياتها المتمثلة في إنهاء كل أعمال الإرهاب والحيلولة دون استخدام أراضيها كقاعدة لشن الهجمات على المدنيين.
    The Palestinian leadership has manifestly failed to fulfil its responsibilities to end all acts of terrorism and to prevent its territory from serving as a base for attacks on civilians. UN ومن الواضح أن القيادة الفلسطينية قد فشلت في الاضطلاع بمسؤولياتها المتمثلة في إنهاء كل أعمال الإرهاب والحيلولة دون استخدام أراضيها كقاعدة لشن الهجمات على المدنيين.
    We have always strongly and unequivocally condemned all acts of terrorism and violence perpetrated against the Israelis and reminded the Palestinian Authority of its responsibility to take all necessary measures to halt violence. UN لقد ظللنا دائما ندين بشكل قوي وقاطع كل أعمال الإرهاب والعنف المرتكبة ضد الإسرائيليين، ونذكر السلطة الفلسطينية بمسؤوليتها عن اتخاذ كل التدابير اللازمة لوقف العنف.
    There is a need for strengthened national, subregional and regional efforts and closer cooperation among States aimed at arms control, disarmament and confidence-building measures, non-proliferation of weapons of mass destruction, demining and preventing all acts of terrorism. UN وتقوم الحاجة إلى تعزيز الجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وإلى تعاون أوثق بين الدول مكرس للحد من الأسلحة ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتطهير الألغام ومنع كل أعمال الإرهاب.
    These positions include: the condemnation of all acts of terrorism, regardless of causes and motivation, whether committed by individuals, by groups or by States; the rejection of any act of this type committed in the name of religion; a clear distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for their liberation and against aggression. UN وهو موقف يقوم على إدانة كل أعمال الإرهاب مهما كانت أسبابها ودوافعها وسواء قام بها أفراد أو جماعات أو دول، ورفض اقتراف هذه الأعمال تحت ستار الدين، وكذلك التمييز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب المشروع من أجل التحرر ومواجهة العدوان.
    6. To condemn all acts of terrorism in Iraq and call for the immediate cessation of all such acts in order to alleviate the suffering of the Iraqi people, preserve the lives of innocent Iraqis and display respect for their human rights. UN 6 - إدانة كل أعمال الإرهاب في العراق والمطالبة بالوقف الفوري لكل هذه الأعمال تخفيفا لمعاناة الشعب العراقي وحفاظا على أرواح الأبرياء من العراقيين واحتراما لحقوقهم الإنسانية.
    19. Mr. Abebe (Ethiopia) said that his Government unequivocally condemned all terrorist acts, regardless of their motivation, form or manifestation; the United Nations must continue to play a central role in fighting that global menace in accordance with the principles and purposes of the Charter and the norms of international law, including human rights law. UN 19- السيد أبيبى (إثيوبيا): أعلن أن إثيوبيا تدين بشكل قاطع كل أعمال الإرهاب أياً كانت دوافعه وأشكاله ومظاهره، وتطالب الأمم المتحدة بأن تستمر في تأدية دورها المحورى في مكافحة ذلك التهديد العالمى، تماشياً مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولى، وبما يتوافق مع الآليات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    - any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed and are to be unequivocally condemned, especially when they indiscriminately target or injure civilians; UN - أن كل أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا مبرر لها، أيا كان الدافع إليها، ومتى ارتكبت وأيا كان مرتكبها؛ وأنها يجب أن تدان إدانة لا لبس فيها، لا سيما عندما تستهدف أو تصيب المدنيين بشكل عشوائي؛
    every act of terrorism should be condemned by the international community and the perpetrators brought to justice. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدين كل أعمال الإرهاب وينبغي تقديم مرتكبيها إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد