Although in 1969 King Hassan II had opted for a change of position and had expressed support for the independence and self-determination of Western Sahara, all hope of peace had ended with the invasion in 1975. | UN | ورغم أن الملك الحسن الثاني اختار في عام 1969 تغيير الموقف وأعرب عن تأييده لاستقلال الصحراء الغربية وتقرير مصيرها، فقد انتهى كل أمل في تحقيق السلام مع الغزو الذي تم في عام 1975. |
For too long, tragic and cruel situations have arisen to fuel hatred, increase despair, undermine confidence and stifle all hope. | UN | فطالما نشأت الحالات المأساوية والقاسية لتؤجج نيران الكراهية وتزيد اليأس وتقوض الثقة وتخنق كل أمل. |
Many relatives have given up all hope of finding their kin alive once they have been arrested by the security forces. | UN | وفقد العديد من هؤلاء كل أمل أن يجدوا على قيد الحياة أقاربهم الذين اعتقلتهم قوات الأمن. |
We believe that any hope of relaunching the African economies without a definitive solution to that heavy burden would be dashed. | UN | ونعتقد أن كل أمل بإعادة إطلاق الاقتصادات الافريقية سوف يتلاشى إذا لم يتم التوصل الى حل لذلك العبء الثقيل. |
She had every hope that Mauritania would continue to make significant progress in all areas covered by the Convention. | UN | وأضافت أن لديها كل أمل في أن تواصل موريتانيا إحراز تقدّم ملموس في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The people of Afghanistan have suffered immensely and are on the verge of losing all hope of any political solution to this crisis. | UN | وشعب أفغانستان يعاني معاناة فظيعة ويكاد يفقد كل أمل في أي حل سياسي لهذه اﻷزمة. |
The ideas and ambitions that sparked the Second World War brought humanity close to losing all hope for peaceful co-existence. | UN | إن الأفكار والطموحات التي أشعلت الحرب العالمية الثانية قربت البشرية من فقد كل أمل في التعايش السلمي. |
There is every reason to fear that if this dangerous trend is not stopped, there will inevitably be a flare-up of large-scale civil war in Bosnia and Herzegovina that will destroy all hope for a peaceful settlement. | UN | وهناك كل ما يبرر الخوف من أنه ما لم يوقف هذا الاتجاه الخطير، فإن حربا أهلية واسعة النطاق في البوسنة والهرسك ستندلع لا محالة مما يقضي على كل أمل في التوصل إلى تسوية سلمية. |
It's about blood, and if fate sees fit that my blood spills here today and that all hope is lost for my people, then I don't give a damn who ends up inside that bunker or if anyone does. | Open Subtitles | ولكن عن الدم، وإذا مصير يراه مناسبا أن دمي انسكاب هنا اليوم وأن كل أمل ضاع لشعبي، |
But she lost all hope and she only lasted three. | Open Subtitles | ولكنها فقدت كل أمل و دامت لمدة ثلاثة أشهر فقط |
As the years passed, he fell into despair and lost all hope. | Open Subtitles | ومع مرور السنوات اُصيب بالاحباط واليأس وفقد كل أمل |
When the day arrives that such a word is considered illmannered in good company, then we really will have lost all hope. | Open Subtitles | عندما يأتي اليوم ويوضع في الاعتبار كلمة كهذه مع سوء التهذيب، حينها سنفقد كل أمل. |
But the countless years passed in futility, and the blood queen began to lose all hope that she might ever find the virgin she was searching for. | Open Subtitles | ولكن السنوات التي لا تعد مضت بلا جدوى وبدأت ملكة الدم في خسارة كل أمل في العثور على العذراء التي تبحث عنها |
Just when it looked like all hope was lost, the handsome prince | Open Subtitles | ,فقط عندما بدا وكأنه فقد كل أمل امير وسيم |
Inflation and unemployment soon followed and quickly destroyed all hope, all confidence, all morality. | Open Subtitles | وتبع ذلك في وقت قريب التضخم والبطالة مدمرّين بسرعة كل أمل وكل ثقة وكل أخلاقيات. |
A whirlpool that sucks in all hope of life, and at its centre is that. | Open Subtitles | دوامة تمتص كل أمل في الحياة وفي منتصفه ذلك |
We hope the Congolese leaders will soon realize that without the implementation in full of the Lusaka Agreement, their country will be bereft of any hope for peace. | UN | ونحن نأمل أن يدرك الزعماء الكونغوليين قريبا أنه بدون التنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا، سيحرم بلدهم من كل أمل في السلام. |
That had led to the widespread impoverishment of their populations, which had lost any hope of living in a better world. | UN | وقد تُرجم هذا إلى إفقار جماعي للسكان الذين فقدوا كل أمل في العيش في عالم أفضل. |
Conrad, he paid guards just to crush any hope that I had left. | Open Subtitles | كونراد أجر حارس فقط ليحطم كل أمل قد أملكه |
The basis of every hope for this country's future life, you denied Negro equality. | Open Subtitles | أساس كل أمل لهذه المدينة الحياة المستقبلية لقد أنكرت مساواة الزنوج أنا أشعر بالغثيان |
The end of law is a rational order of things, with survival as its core, whereas nuclear weapons eliminate all hopes of realising it. | UN | فغاية القانون هو النظام العقلاني لﻷشياء، والبقاء من صميمه، في حين أن الاسلحة النووية تقضي على كل أمل في تحقيقه. |
Toda esperanza se acabará | Open Subtitles | ♫ سينتهي كل أمل |