ويكيبيديا

    "كل الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all members
        
    • entire membership
        
    • membership as a whole
        
    • all the members
        
    • all of the members
        
    • the wider membership
        
    • members of
        
    • all the parts
        
    • the membership
        
    SADC calls on all members of the General Assembly who share our values to provide us their invaluable support. UN وتدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كل الأعضاء الذي يشاطروننا الرأي إلى تقديم دعمهم القيِّم في هذه المسألة.
    We must avoid any thematic autarchy on the part of agencies, which could lead to problematic situations affecting all members. UN وعلينا أن نتلافى أي تسلط مواضيعي من جانب الوكالات يمكن أن يؤدي إلى مشاكل تؤثر على كل الأعضاء.
    We look forward to working closely with all members as we undertake this exciting journey. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع كل الأعضاء في هذه الرحلة المثيرة للاهتمام.
    We met often and exchanged many views, thus facilitating the work of the entire membership. UN لقد اجتمعنا كثيرا وتبادلنا العديد من الآراء، وهو ما سهّل عمل كل الأعضاء.
    I encourage all members to work towards constructive consensus-building as we embark on this next stage of our work. UN وأشجع كل الأعضاء على العمل نحو التوصل إلى توافق الآراء البنّاء عندما نستهل المرحلة القادمة هذه من عملنا.
    We respectfully call upon all members to support Cuba, to support our rights and to support our draft resolution. UN ونحن ندعو بكل احترام كل الأعضاء إلى تأييد كوبا، تأييد حقوقنا، وتأييد مشروع قرارنا.
    I appeal to all members to support the initiative. UN وإنني أناشد كل الأعضاء أن يدعموا المبادرة.
    The Court represents the equality of all members within the United Nations. UN فالمحكمة تمثل المساواة بين كل الأعضاء داخل الأمم المتحدة.
    We unequivocally endorse its adoption by consensus by the Assembly and invite all members to lend their valuable support to this cause. UN ونؤيد على نحو لا لبس فيه اعتماده بتوافق الآراء في الجمعية العامة، وندعو كل الأعضاء إلى تقديم دعمهم القيم لهذه القضية.
    all members are encouraged to adhere to their schedules in terms of the currency and timing of payments. UN كما تحث كل الأعضاء على التقيد بجداولهم من حيث العملة وتوقيت السداد.
    I call upon all members to resume consultations on reforms at this sixtieth session of the General Assembly. UN وأناشد كل الأعضاء استئناف المشاورات حول الإصلاحات في هذه الدورة الستين للجمعية العامة.
    From this rostrum, I should like to call upon all members to support Ukraine's initiative that the United Nations pay tribute to the memory of those who perished. UN ومن على هذا المنبر، أود أن أناشد كل الأعضاء أن يؤيدوا مبادرة أوكرانيا بأن تحيي الأمم المتحدة ذكرى الذين قضوا نحبهم.
    The IMF's effectiveness as a cooperative institution depends on all members' having an appropriate voice and representation. UN إن فعالية صندوق النقد الدولي بوصفه مؤسسة تعاونية تعتمد على حيازة كل الأعضاء لصوت وتمثيل ملائمين.
    I urge all members now to reaffirm their support for the revitalization of the General Assembly through their consensus support of this draft resolution. UN وأحض كل الأعضاء الآن على التأكيد مرة أخرى على دعمهم لتنشيط الجمعية العامة من خلال تأييد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We call upon all members of the United Nations family to renew and fulfil their individual and collective commitments in this respect. UN وندعو كل الأعضاء في أسرة الأمم المتحدة إلى تجديد التزاماتهم الفردية والجماعية في هذا الصدد والوفاء بها.
    In a spirit of dialogue and transparency, I will as President of the sixtieth session work together with all members in this common endeavour. UN وبروح الحوار والشفافية فإنني، بصفتي رئيسا للدورة الستين، سأعمل يدا بيد مع كل الأعضاء في هذا المسعى الجماعي.
    It is for that noble aim, with the support of all members and of the Secretary-General, that I propose to work throughout my term. UN وإنني، من أجل تلك الغاية النبيلة، وبمساندة كل الأعضاء والأمين العام، أعتزم العمل طوال فترة ولايتي.
    Burden-sharing by the entire membership would, moreover, ensure unity of vision. UN كما أن تشاطر الأعباء بين كل الأعضاء يكفل، علاوة على ذلك، وحدة الرؤية.
    Let me assure each and every person here that as of today, I am the President of the membership as a whole. UN وأود أن أؤكد لكل فرد حاضر هنا أنني منذ اليوم سأكون رئيسا يعمل من أجل كل الأعضاء.
    All verdicts must be delivered in open court by the foreman of the jury in the presence of all the members of the jury. UN ويتعيّن على رئيس هيئة المحلفين تسليم جميع قرارات الهيئة في جلسة علنية وبحضور كل الأعضاء.
    (c) Rule 64 -- replace the phrase " provided that it is composed of five members and all of the members so decide " with the phrase " provided that all members eligible to participate so decide " in paragraph 2; UN (ج) المادة 64 - يستعاض عن جملة " شريطة أن يكون مؤلفا من خمسة أعضاء وأن يقرر كل الأعضاء ذلك " بجملة " شريطة أن يقرر ذلك كل الأعضاء الذين تحق لهم المشاركة " في الفقرة 2؛
    The United Kingdom believes that we should be acting to improve the transparency, accessibility and accountability of the Council to the wider membership. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي لنا أن نعمل على تحسين شفافية المجلس وإمكانية وصول كل الأعضاء إليه ومساءلته.
    I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own, but this ain't yours to keep, it may not even be human kind. Open Subtitles أعرف بأنك لم تحصلي على كل الأعضاء لتنجبي بها طفلٌ منكِ لكن هذا ليس ملككِ لتبقيه إنه قد لا يكون من جنس البشر حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد