We will therefore be following very closely all activities that follow up and build upon the High-level Meeting and the actions identified in the Chairman's summary. | UN | ولذلك، سوف نتابع عن كثب شديد كل الأنشطة التي تلي وتبني على الاجتماع الرفيع المستوى والأعمال المحددة في ملخص الرئيس. |
The objective of all activities described under the four action areas is to mainstream work at the job centres. | UN | وهدف كل الأنشطة المشروحة تحت مجالات العمل الأربعة هو تعميم المنظور الجنساني في أداء مراكز العمالة. |
A human rights dimension should be part of all activities aimed at conflict prevention, management and resolution programmes at the subregional and national levels. | UN | فينبغي أن يمثل بُعد حقوق الإنسان جزءا من كل الأنشطة الرامية إلى الوقاية وبرامج إدارة الصراع وحله على الصعيدين دون الإقليمي والوطني. |
A human rights dimension should be part of all activities aimed at conflict prevention, management and resolution programmes at the subregional and national levels. | UN | فينبغي أن يمثل بُعد حقوق الإنسان جزءا من كل الأنشطة الرامية إلى الوقاية وبرامج إدارة الصراع وحله على الصعيدين دون الإقليمي والوطني. |
all the activities of which the Mission was notified during the period were monitored by MINURSO. | UN | وراقبت البعثة كل الأنشطة التي أُخطرت بها خلال الفترة. |
Venezuela is convinced of the need to promote all activities in our region that will enable us to reinforce that idea. | UN | وفنزويلا مقتنعة بضرورة تشجيع كل الأنشطة الجارية في منطقتنا التي ستمكننا من تعزيز تلك الفكرة. |
The Ministry of Home Affairs heads/chairs all activities on trafficking in persons in the country | UN | ترأس وزارة الداخلية كل الأنشطة المعنية بالاتجار بالأشخاص في البلد. |
Not all members use the marker in the same way and not all activities are screened against the gender equality policy marker. | UN | ولا يستخدم جميع الأعضاء الدليل بالطريقة ذاتها ولا تفرز كل الأنشطة حسب دليل سياسة المساواة بين الجنسين. |
The role of the management team was enhanced and a special management retreat organized to ensure coherence in all activities across the secretariat and close collaboration between programmes. | UN | وعزز دور فريق الإدارة، ونظمت ندوة إدارية خاصة لضمان التلاحم في كل الأنشطة في ربوع الأمانة والتعاون الوثيق بين البرامج. |
Under these circumstances, Burkina Faso willingly associates itself with all activities that promote genuine international solidarity. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يسع بوركينا فاسو إلا أن تنضم إلى كل الأنشطة التي تعزز التضامن الدولي الحقيقي. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تمارس داخله كل الأنشطة في المحيطات والبحار. |
Yes, it is a new century, a century in which all activities that violate the sanctity of human life are condemned and prosecuted. | UN | نعم، إنه قرن جديد، قرن تُدان فيه وتُحاكم كل الأنشطة التي تنتهك قدسية الحياة الإنسانية. |
He/she will plan, organize and coordinate all activities in which the Presidency is involved. | UN | وعليه أن يخطط كل الأنشطة التي تشارك فيها هيئة الرئاسة، وينظم تلك الأنشطة وينسقها. |
He/she will plan, organize and coordinate all activities in which the Presidency is involved. | UN | وعليه أن يخطط كل الأنشطة التي تشارك فيها هيئة الرئاسة، وينظم تلك الأنشطة وينسقها. |
All right, guys, look, we surveil all activities. | Open Subtitles | حسناً ، يا رفاق ، اسمعوا نحن نراقب كل الأنشطة |
In addition, there are good practices and strong standards that can be applied to ensure social and environmental safeguards in all activities. | UN | 62 - إضافة إلى ذلك، توجد ممارسات جيدة ومعايير قوية يمكن تطبيقها لتحقيق الضمانات الاجتماعية والبيئية في كل الأنشطة. |
all activities under the four projects were closed and the projects suspended following the results of the national implementation audits in May 2013. | UN | تم إغلاق كل الأنشطة المنفذة في إطار المشاريع الأربعة وعلقت المشاريع بعد ظهور نتائج مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في أيار/مايو 2013. |
Training programmes shall focus on training in the conduct of exploration, and shall provide for full participation by such personnel in all activities covered by the contract. | UN | وتركّز برامج التدريب على التدريب على القيام بعمليات الاستكشاف وتوفر ما يلزم لاشتراك هؤلاء الموظفين اشتراكا كاملا في كل الأنشطة المشمولة بالعقد. |
Training programmes shall focus on training in the conduct of exploration, and shall provide for full participation by such personnel in all activities covered by the contract. | UN | وتركّز برامج التدريب على التدريب على القيام بعمليات الاستكشاف وتوفر ما يلزم لاشتراك هؤلاء الموظفين اشتراكا كاملا في كل الأنشطة المشمولة بالعقد. |
Promoting active participation of women and children in all the activities relating to the sanitation sector. | UN | ' 6` تعزيز المشاركة النشطة للنساء والأطفال في كل الأنشطة المتعلقة بقطاع المرافق الصحية. |
You've been cutting school, and you dropped out out of all the activities that used to matter to you. | Open Subtitles | أنتِ تتغيبين عن المدرسة. وتبتعدين عن كل الأنشطة التي كانت هامة لكِ. |