ويكيبيديا

    "كل الانتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all violations
        
    all violations of these provisions should cease immediately. UN وينبغي وقف كل الانتهاكات لهذه الأحكام على الفور.
    The newly established Commission of Inquiry would play an instrumental role in ensuring accountability for all violations. UN وقال إن لجنة التحقيق التي أنشئت مؤخراً ستلعب دوراً رئيسياً في ضمان المساءلة عن كل الانتهاكات.
    Investigates all violations covered by the Organizational Act using all the means and methods that it deems necessary in order to ensure the right to a defence; UN التحقيق في كل الانتهاكات المشمولة بأحكام هذا القانون بجميع الوسائل والآليات التي تراها ضرورية مع ضمان حقوق الدفاع؛
    UNIFIL called on the Lebanese Armed Forces to increase its presence and monitoring activities and reminded both parties that they have the responsibility for preventing all violations that arise on their side of the Blue Line. UN ودَعت اليونيفيل الجيش اللبناني إلى زيادة وجوده وأنشطة الرصد وذكَّرت الطرفين بمسؤوليتهما عن منع كل الانتهاكات التي تحصل على جانب حدود كل منهما من الخط الأزرق.
    It condemns all violations and abuses of human rights and international humanitarian law and calls for all those who have committed violations of human rights and other crimes to be brought to justice. UN وتدين اللجنة كل الانتهاكات أو التجاوزات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي وتطالب بأن يقدم إلى المحاكمة كل من ارتكبوا انتهاكات لحقوق اﻹنسان وجرائم أخرى.
    It also deplores the serious destruction of installations and infrastructure used by civilians. It condemns all violations or attacks on human rights and international humanitarian law and calls for all those who have committed violations of human rights against individuals to be brought to justice. UN كما تندد بالتدمير الجسيم للمنشآت والهياكل اﻷساسية التي يستخدمها المدنيون وهي تدين كل الانتهاكات والهجمات التي تستهدف حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو إلى مقاضاة كل من ارتكبوا انتهاكات لحقوق اﻹنسان بحق اﻷفراد.
    10. I, my senior representatives in the region and concerned Member States made repeated calls upon the Governments of Lebanon and Israel to cease all violations of the Blue Line and to refrain from actions with escalatory potential. UN 10 - وقد وجهت أنا شخصيا وكبار ممثلي في المنطقة والدول الأعضاء المعنية نداءات متكررة إلى حكومتي لبنان وإسرائيل من أجل وقف كل الانتهاكات للخط الأزرق، والامتناع عن الأعمال الحاملة لبذور التصعيد.
    The Council expresses deep concern at all violations of the sovereignty of Lebanon and calls upon all parties to fully respect the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, in accordance with the relevant Council resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء كل الانتهاكات لسيادة لبنان ويهيب بجميع الأطراف أن تحترم احتراما تاما سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفقا لقرارات المجلس المتخذة في هذا الشأن.
    (a) Deplores all violations of the right to personal security of refugees and asylum-seekers, in particular organized attacks or the incitement to violence directed against them; UN )أ( كل الانتهاكات لحق اللاجئين وملتمسي اللجوء في اﻷمن الشخصي، وعلى وجه الخصوص الهجمات المنظمة أو التحريض على العنف الموجه ضدهم؛
    (a) Deplores all violations of the right to personal security of refugees and asylum-seekers, in particular organized attacks or the incitement to violence directed against them; UN )أ( كل الانتهاكات لحق اللاجئين وملتمسي اللجوء في اﻷمن الشخصي، وعلى وجه الخصوص الهجمات المنظمة أو التحريض على العنف الموجه ضدهم؛
    11. I and my senior representatives in the region, as well as concerned Member States, called repeatedly upon the Governments of Lebanon and Israel to cease all violations of the Blue Line and to refrain from actions carrying significant potential for escalation and threatening the stability of southern Lebanon. UN 11 - وقد وجهت شخصيا وكبار ممثليي في المنطقة والدول الأعضاء المعنية نداءات متكررة لحكومتي لبنان وإسرائيل لوقف كل الانتهاكات للخط الأزرق، والامتناع عن الأعمال التي تنطوي على احتمالات كبيرة للتصعيد وتهدد استقرار الجنوب اللبناني.
    17. Mr. Zeidan (Lebanon) said his delegation opposed all violations of the right to life but felt that the inclusion of the term " sexual orientation " was an uncalled-for provocation, and it would therefore oppose the paragraph. UN 17 - السيد زيدان (لبنان): قال إن وفده يعارض كل الانتهاكات التي يتعرض لها الحق في الحياة ويرى أن إدراج مصطلح " الميل الجنسي " يمثل استفزازا لا ضرورة له، ولذلك فسيعارض الفقرة.
    " The Security Council expresses deep concern at all violations of Lebanon's sovereignty and calls on all parties to fully respect Lebanon's sovereignty, territorial integrity, unity and political independence within its internationally recognized borders, in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء كل الانتهاكات لسيادة لبنان ويدعو جميع الأطراف إلى أن تحترم احتراما تاما سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    5. The Special Representative also appreciates the adoption of resolution 19/37 on the rights of the child, in which the Council condemned in the strongest terms all violations committed against children in armed conflict and urged all parties to end such violations and to seek to end impunity for perpetrators. UN 5- وتعرب الممثلة الخاصة أيضاً عن تقديرها لاعتماد القرار 19/37 بشأن حقوق الطفل، الذي أدان فيه المجلس بأشد العبارات كل الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال في النزاعات المسلحة وحث جميع الأطراف على وضع حد لهذه الانتهاكات ولحالة إفلات مرتكبيها من العقاب.
    (c) Expressed regret that not all violations had been taken into account in the fourth report of the Secretary-General on children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo; UN (ج) الإعراب عن الأسف لعدم أخذ كل الانتهاكات في الحسبان في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (c) that the United Kingdom and the United States respectively are under a legal obligation immediately to cease and desist from such breaches and from the use of any and all force or threats against Libya, including the threat of force against Libya, and from all violations of the sovereignty, territorial integrity, and the political independence of Libya. UN )ج( وأن كلا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ملزمة قانونيا بالتوقف والكف فورا عن هذه الانتهاكات وعن استعمال أي شكل من أشكال القوة أو التهديدات ضد ليبيا، بما في ذلك التهديد باستعمال القوة ضد ليبيا، وعن كل الانتهاكات لسيادة ليبيا وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    (c) That the United Kingdom and the United States respectively are under a legal obligation immediately to cease and desist from such breaches and from the use of any and all force or threats against Libya, including the threat of force against Libya, and from all violations of the sovereignty, territorial integrity and political independence of Libya. UN )ج( وأن كلا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ملزمة قانونيا بالتوقف والكف فورا عن هذه الانتهاكات وعن استعمال أي شكل من أشكال القوة أو التهديد ضد ليبيا، بما في ذلك التهديد باستعمال القوة ضد ليبيا، وعن كل الانتهاكات لسيادة ليبيا وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي.
    (c) That the United Kingdom and the United States respectively are under a legal obligation immediately to cease and desist from such breaches and from the use of any and all force or threats against Libya, including the threat of force against Libya, and from all violations of the sovereignty, territorial integrity and political independence of Libya. UN )ج( وأن كلا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ملزمة قانونيا بالتوقف والكف فورا عن هذه الانتهاكات وعن استعمال أي شكل من أشكال القوة أو التهديد ضد ليبيا، بما في ذلك التهديد باستعمال القوة ضد ليبيا، وعن كل الانتهاكات لسيادة ليبيا وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي.
    In accordance with article 4, the truth is established by identifying and determining all violations as well as determining their causes, circumstances, sources, surrounding circumstances and consequences; in cases where victims died, went missing or were subjected to enforced disappearance, their fate and whereabouts is established as well as the identity of the perpetrators and those responsible for the acts that led to their fate. UN ووفقاً لهذا القانون، فإنّ الكشف عن الحقيقة يتمّ عبر تحديد كل الانتهاكات وضبطها ومعرفة أسبابها وظروفها ومصدرها والملابسات المحيطة بها والنتائج المترتّبة عليها، وفي حالات الوفاة والفقدان والاختفاء القسري معرفة مصير الضحايا وأماكن وجودهم وهويّة مرتكبي الأفعال التي أدّت إليها والمسؤولين عنها (الفصل 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد