We encourage all countries to adhere to this target. | UN | ونحن نشجع كل البلدان على التمسك بهذا الهدف. |
My Government urges all countries to participate in this important step forward in enhancing nuclear safety world wide. | UN | وحكومة بلادي تحث كل البلدان على المشاركة في هذه الخطوة الهامة التقدمية في تعزير السلامة الوطنية في أرجاء العالم. |
Swaziland supports any measure to limit the ability of all countries to make political use of weapons of mass destruction, and we call on all the nuclear Powers to give the initiative the support it deserves. | UN | وتؤيد سوازيلند أي تدبير يحد من قدرة كل البلدان على الاستفادة سياسيا من أسلحة التدمير الشامل، ونحن ندعو كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷن تعطي هذه المبادرة التأييد الذي تستحقه. |
We encourage all countries to actively participate at that conference to achieve a robust convention on cluster munitions, which will make a real difference in preventing future harm to civilians. | UN | ونحث كل البلدان على المشاركة الفعالة في ذلك المؤتمر للتوصل إلى اتفاقية قوية بشأن الذخائر العنقودية، الأمر الذي سيكون له أثر فعلي في منع الضرر عن المدنيين في المستقبل. |
62. We encourage each country to consider the implementation of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, in a manner that endeavours to drive sustained, inclusive and equitable economic growth and job creation, particularly for women, youth and the poor. | UN | 62 - ونشجع كل البلدان على النظر في تنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر بما ينهض بالنمو الاقتصادي ويخلق فرص عمل على نحو مطرد منصف شامل للجميع، ولا سيما النساء والشباب والفقراء. |
In order for the CTBT to become universal and verifiable, my Government urges all countries to accede to the Treaty at the earliest possible date. | UN | ولكي تصبح معاهدة الحظر الشامل معاهدة عالمية وقابلة للتحقق، تحث حكومة بلدي كل البلدان على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
We are convinced that shared but differentiated responsibilities must motivate all countries to take action to the best of their abilities and that developed countries, without exception, must contribute substantially to the collective effort in the technological and financial sphere. | UN | إننا واثقون بأن المسؤوليات المشتركة، ولكن المتباينة، يجب أن تحفّز كل البلدان على اتخاذ أقصى الإجراءات التي يمكن لها اتخاذها، وأن البلدان المتقدمة النمو، بدون أي استثناء، يجب أن تساهم مساهمة كبيرة في الجهد الجماعي في الميدان التكنولوجي والمالي. |
They encouraged all countries to consider becoming parties to the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of their Families bearing in mind that only one ratification is needed for the entry into force of the Convention. | UN | وشجع رؤساء الدول أو الحكومات كل البلدان على النظر في إمكانية أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية حول حماية حقوق كل العمال المغتربين وأفراد أسرهم علما بأن سريان مفعول هذه الاتفاقية لم يعد يحتاج إلا لمصادقة واحدة. |
The Organization had already begun to study the role of information and communications technology in development; and the two-stage World Summit on the Information Society, to be held in 2003 and 2005, would offer an opportunity for helping all countries to modernize and enjoy the benefits of proper access to and management of public information. | UN | وقد بدأت المنظمة بالفعل في دراسة دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية؛ ومن شأن مؤتمر القمة العالمي الذي سينعقد على مرحلتين في عامي 2003 و2005بشأن مجتمع المعلومات أن يتيح فرصة لمساعدة كل البلدان على التحديث والتمتع بفوائد الاستفادة السليمة من الإعلام وتنظيمه. |
Jordan, which in July 1998 had organized the first conference in the Middle East on landmine injuries, took advantage of the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights to exhort all countries to take a solemn pledge to protect and promote the fundamental right of children to a normal and wholesome childhood. | UN | واﻷردن، الذي نظم في تموز/يوليه ١٩٩٨، أول مؤتمر في الشرق اﻷوسط معني باﻹصابات من اﻷلغام اﻷرضية أغتنم مناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ليحض كل البلدان على التعهد رسميا بحماية وتعزيز الحق اﻷساسي للطفل في طفولة طبيعية آمنة. |
The States Parties fully support the IAEA 93 + 2 Protocol aimed at strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system, and urge all countries to conclude, ratify and implement the Protocol as soon as possible. | UN | وتؤيد الدول الأطراف تأييدا تاما برتوكول الوكالة الدولية للطاقة الذرية 93 + 2 الرامي إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته، وتحث كل البلدان على إبرام البروتوكول والتصديق عليه وتنفيذه في أقرب وقت ممكن. |
They further encouraged all countries to consider taking the appropriate steps to implement the recommendations as they relate to migrants, contained in the Durban Declaration and Plan of Action of the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance as adopted in September 2001. | UN | وشجعوا أيضا كل البلدان على النظر في اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالمهاجرين والواردة ضمن إعلان دوربان وخطة عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والميز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك كما جرى اعتمادهما في شهر سبتمبر/أيلول 2001. |
84. Mr. Dorji (Bhutan) said that his country did not use the death penalty and encouraged all countries to abolish it, while recognizing the right of all countries to determine their own criminal justice system. | UN | 84 - السيد دورجي (بوتان): قال إن بلده لا يستخدم عقوبة الإعدام ويشجع كل البلدان على إلغائها لكنه يُقر بحق البلدان في تحديد نظامها الخاص في مجال العدالة الجنائية. |
14. Encourages developed countries to work with each other and with developing countries to support the transfer of new, low-cost, renewable energy technologies to developing countries, particularly in rural areas; further encourages all countries to support the implementation of energy-saving solutions through educational and training programmes that target women in particular and through microcredit initiatives; | UN | 14 - تشجع البلدان المتقدمة النمو إلى العمل بعضها مع بعض ومع البلدان النامية لدعم نقل ما جد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة والمنخفضة التكلفة إلى البلدان النامية، لا سيما المناطق الريفية؛ وتشجع كذلك كل البلدان على دعم تنفيذ حلول الاقتصاد في استهلاك الطاقة من خلال برامج تعليمية وتدريبية تستهدف النساء بوجه خاص ومن خلال مبادرات الائتمان البالغ الصغر؛ |
62. We encourage each country to consider the implementation of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, in a manner that endeavours to drive sustained, inclusive and equitable economic growth and job creation, particularly for women, youth and the poor. | UN | 62 - ونشجع كل البلدان على النظر في تنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر بما ينهض بالنمو الاقتصادي ويخلق فرص عمل على نحو مطرد منصف شامل للجميع، ولا سيما النساء والشباب والفقراء. |
62. We encourage each country to consider the implementation of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, in a manner that endeavours to drive sustained, inclusive and equitable economic growth and job creation, particularly for women, youth and the poor. | UN | 62 - ونشجع كل البلدان على النظر في تنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر بما ينهض بالنمو الاقتصادي ويخلق فرص عمل على نحو مطرد منصف شامل للجميع، ولا سيما النساء والشباب والفقراء. |