ويكيبيديا

    "كل الثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • every confidence
        
    • full confidence
        
    • all faith
        
    • all confidence
        
    • every faith
        
    • full trust
        
    I have every confidence that under his able leadership this session will be guided to a fruitful conclusion. UN ولدي كل الثقة بأن هذه الدورة سوف تحقق نتائج مثمرة تحت قيادته القديرة.
    The Fijian nation will prevail, and we have every confidence that our beloved country has the homegrown ability to pull itself up by its own bootstraps. UN إن شعب فيجي سوف يفوز، ولدينا كل الثقة بأن بلدنا العزيز لديه قدرة نابعة من الداخل، وهو قادر على انتشال نفسه بنفسه.
    We have every confidence in his ability to carry out the task and note the good work that he has done since 2009. UN ونحن نثق كل الثقة في قدرته على تنفيذ هذه المهمة، وننوه بالعمل الجيد الذي قام به منذ عام 2009.
    We must therefore have full confidence that the Court will perform its duty in an exemplary fashion without any special directives. UN ويجب علينا لذلك أن نثق كل الثقة بأن المحكمة سوف تؤدي واجبها على نحو نموذجي بدون أي توجيهات خاصة.
    I have every confidence that under your distinguished leadership this session will indeed yield fruitful results. UN ولديّ كل الثقة بأنّ هذه الدورة ستعطي نتائج مثمرة حقاً، في ظلّ قيادتكم المتميّزة.
    We have every confidence that the presidency of the Conference will continue to undertake extensive consultations with the membership to achieve our common goals. UN ولدينا كل الثقة بأن تواصل رئاسة المؤتمر الاضطلاع بمشاورات واسعة مع الأعضاء في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Indeed, Bangladesh has every confidence in their commitment to peace, and in our combined capacity to cooperate towards its achievement, and in the resolution of our problems. UN فعلا فإن بنغلاديش واثقة كل الثقة بتعهدها بالسلم، وبقدرتنا الموحدة على التعاون من أجل تحقيقه، وبتسوية مشاكلنا.
    We have every confidence in his wisdom and able leadership to guide us through our deliberations. UN ولدينا كل الثقة بحكمته وبقدرة قيادته على توجيهنا خلال مداولاتنا.
    I have every confidence that he will live up to the high standards of his esteemed predecessors. UN ولديّ كل الثقة بأنه سيفي بالمعايير العالية لأسلافه الموقّرين.
    My delegation has every confidence in your ability to meet this challenge. UN ويثق وفدي كل الثقة بقدرتك على الارتقاء إلى مستوى التحدي.
    I have every confidence in the Fund's managers and in the Secretary-General, and am very pleased that he has decided to declare Liberia eligible. UN وأنا أثق كل الثقة في القائمين على إدارة الصندوق، وفي الأمين العام، ويسرني عظيم السرور أنه قرر إعلان ليبريا مؤهلة للحصول على المساعدة.
    We have every confidence in your ability to steer the work of the Conference to success. UN ولدينا كل الثقة في قدرتكم على إدارة أعمال المؤتمر والتوجه بها إلى النجاح.
    I have every confidence in your stewardship in steering the session to a successful conclusion. UN ولديّ كل الثقة في أن إدارتكم ستتجه بأعمال هذه الدورة إلى بر النجاح.
    I have every confidence that he will meet with distinction the challenges of his eminent office. UN وإنني واثق كل الثقة بأنه سيواجه بامتياز التحديات التي يفرضها منصبه الرفيع.
    I have every confidence that the team would have conducted itself in a professional and fair manner in producing the report requested by the Council. UN وإنني واثق كل الثقة بأن الفريق كان سيتصرف بروح من الاقتدار المهني والنزاهة لدى إعداد التقرير الذي طلبه منه المجلس.
    We have every confidence that the leadership of those involved is capable of displaying those qualities. UN ولدينا كل الثقة في أن قيادات الجهات المعنية قادرة على إظهار تلك الصفات.
    I have full confidence in you and wish to assure you of my cooperation and support. UN وإنني أثق بكم كل الثقة وأرغب في أن أؤكد لكم تعاوني معكم ودعمي لكم.
    We have full confidence in the ability of those two States to assist you, Sir, in carrying out the work of the session. UN ولدينا كل الثقة بقدرة تينك الدولتين على مساعدتكم، سيدي، في الاضطلاع بعمل الهيئة.
    We have full confidence in the wisdom and experience of the Secretary-General, and support his ideas and proposals related to the reorganization of the Secretariat. UN ولدينا كل الثقة بحكمة الأمين العام وخبرته، ونؤيد أفكاره ومقترحاته المتعلقة بإعادة تنظيم الأمانة العامة.
    Just when I'd lost all faith in humanity, you meet someone special. Open Subtitles فقط عندما كنت فقدت كل الثقة في الإنسانية، تلتقون شخص خاص.
    Such perceptions undermine an institution that was created with very noble intentions, and threatens to erode all confidence in the Court. UN وهذه النظرة تقوض مؤسسة أنشئت بنوايا نبيلة جداً، وتهدد بتآكل كل الثقة في المحكمة.
    The United Nations is our sanctuary and our place of last resort, and we have every faith that it will not let us down in the long and uncharted road ahead. UN إن الأمم المتحدة هي ملاذنا والمكان الأخير الذي نلجأ إليه، ولدينا كل الثقة بأنها لن تخذلنا في الطريق الطويل المجهول الذي ينتظرنا.
    We therefore have full trust and confidence in his ability to build on the significant advances of his predecessors in contributing effectively to the achievement of peace, security and prosperity in the world. UN ولذلك لدينا كل الثقة والائتمان بقدرته على البناء على التقدم الكبير الذي أحرزه أسلافه في الإسهام الفعال في تحقيق السلام والأمن والازدهار في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد