ويكيبيديا

    "كل الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all States in
        
    • all nations to
        
    • of all States to
        
    all States in the region should refrain from supporting this terrorist activity. UN وعلى كل الدول في المنطقة أن تحجم عن دعم هذا النشاط الإرهابي.
    Nevertheless, it is incumbent upon all States in the Middle East to demonstrate an unequivocal commitment to nuclear non-proliferation. UN غير أنه يلزم كل الدول في الشرق الأوسط إظهار التزام لا يتزعزع بعدم الانتشار النووي.
    There is a sense of urgency and a need for concentrated effort on the part of all States in this field. UN وثمة إحساس بالإلحاحية وحاجة إلى بذل جهود منسقة من جانب كل الدول في هذا الميدان.
    This Summit represents the ultimate effort of all nations to enact lasting agreements and to build upon them a new world ethic that would lead us to a permanent peace imbued with security and harmony. UN فهذه القمة تمثل أقصى جهد من كل الدول في سبيل إبرام اتفاقات دائمة تقوم عليها أخلاقيات عالم جديد تقودنا إلى سلام دائم محاط بالأمن والوئام.
    4. Reaffirming the right of all States to territorial integrity and political independence, UN 4 - وإذ تؤكد مرة أخرى حق كل الدول في السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي؛
    The Council should only adopt temporary rules to be imposed on all States in exceptional circumstances, such as to respond to situations that dangerously imperil international peace and security or in the absence of legal standards. UN وينبغي للمجلس ألا يعتمد سوى قواعد مؤقتة، وتفرض على كل الدول في كل ظروف استثنائية، مثل الرد على الحالات التي تمثل تهديدا خطيرا جدا للسلم والأمن الدوليين، أو في حالة غياب المعايير القانونية.
    In addition, my country attaches particular importance to the strengthening of regional stability and security as well as to the promotion of good-neighbourly relations with all States in our region. UN وفضلا عن ذلك، تولي بلادي أهمية خاصة لتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين وتشجيع علاقات حسن الجوار مع كل الدول في منطقتنا.
    In particular, Switzerland supports the efforts of the United Nations to strengthen the Register of Conventional Arms and to promote the participation of all States in its development. UN تؤيد سويسرا، على وجه الخصوص، جهود الأمم المتحدة لتعزيز سجل الأسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة كل الدول في تطويره.
    Furthermore, in paragraph 5 of its resolution on the Middle East, the 1995 NPT Review and Extension Conference called upon all States in the region to UN علاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 2000، في الفقرة 5 من قراره المتعلق بالشرق الأوسط إلى كل الدول في المنطقة
    Furthermore, we call on all States in the region that have not yet done so to sign and bring into force safeguards agreements and additional protocols with the IAEA as soon as possible. UN وعلاوة على ذلك، نطلب إلى كل الدول في المنطقة التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولم تضعها بعد موضع التنفيذ أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    Today, we are demonstrating that, with a constructive dialogue, it is possible to find consensus on the reform processes required by the United Nations in order to restore coherence and strengthen the participation of all States in the work of the Organization. UN واليوم نبين أنه يمكن، بالحوار البناء، التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عمليات الإصلاح التي تتطلبها الأمم المتحدة بغية استعادة الاتساق وتعزيز مشاركة كل الدول في عمل المنظمة.
    Transparency and confidence-building measures in outer space activities would help ensure the predictability of such activities and could become a consolidating factor for all States in that respect. UN ومن شأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي أن تساعد في ضمان القابلية للتنبؤ بتلك الأنشطة ويمكن أن تصبح عاملا يوحد كل الدول في ذلك الصدد.
    3. Calls upon all States in the region to accede to and implement all relevant nuclear disarmament and non-proliferation conventions, to fulfil in good faith international obligations and commitments relating to safeguards, and to cooperate fully with the IAEA within the framework of their respective obligations; UN 3 - ويطلب من كل الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع اتفاقيات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة وتنفذها، وأن تفي بحسن نية بالالتزامات والتعهدات الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون مع الوكالة تعاونا تاما في إطار التزامات كلٍّ منها؛
    3. Calls upon all States in the region, to accede to and implement, all relevant nuclear disarmament and non-proliferation conventions, to fulfil in good faith international obligations and commitments relating to safeguards, and to cooperate fully with the IAEA within the framework of their respective obligations; UN 3 - ويطلب من كل الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع اتفاقيات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ذات الصلة وتنفـّذها، وأن تفي بحسن نية بالالتزامات والتعهدات الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون مع الوكالة تعاوناً تاماً في إطار التزامات كلٍّ منها؛
    As discussed above, the United States has identified serious flaws in the draft’s definition of an injured State as including all States in the context of “State crimes”. UN كما سبقت مناقشته أعلاه، وقفت الولايات المتحدة على عيوب خطيرة في تعريف المشروع للدولة المضرورة الذي يدرج كل الدول في إطار " جنايات الدول " .
    3. It stresses the necessity of adherence by all States parties to their commitments under the Treaty; urges all States in the region to take relevant steps and confidence-building measures to contribute to the realization of the objectives of the 1995 resolution on the Middle East; and calls upon all States to refrain from taking any measures that impede the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 3 - التأكيد على ضرورة التزام الدول بتعهداتها في إطار المعاهدة، وأن تعمل كل الدول في المنطقة على اتخاذ جميع الخطوات وإجراءات بناء الثقة للمشاركة في تحقيق أهداف قرار الشرق الأوسط لعام 1995، وحث الدول كافة على عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه عرقلة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It is noteworthy in that context that the General Assembly has, over the past two decades, called upon all States in the Middle East that have not yet done so -- particularly the only State in the region with nuclear-weapon capabilities -- to adhere without delay to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن الجمعية العامة دعت، من خلال العقدين الماضيين، كل الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدولة الوحيدة في المنطقة ذات القدرات المتعلقة بالأسلحة النووية، إلى أن تقوم بذلك دون تأخير، وأن تضع كل منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Turkey considers this as a precedent-setting case and is hopeful that the return of this priceless collection will help pave the way toward establishing the rights of all nations to recover stolen artistic and cultural property and deterring smugglers and traffickers from further spoliations of ancient treasures in Turkey and other art-rich States. UN وترى تركيا أن هذه الحالة أرست سابقــة، وتأمــل في أن تساعد استعادتها لهذه المجموعة التي لا تقدر بثمن على تمهيــد الطريق نحــو إقـرار حقوق كل الدول في استعادة ممتلكاتها الثقافية والفنية المسروقة، وردع المهربين والمتجرين عن نهب المزيد من الكنوز القديمة في تركيا وفي الدول اﻷخرى ذات الثروات الفنية.
    Turkey regards these as precedent-setting cases and is hopeful that the return of these priceless treasures will help pave the way towards establishing the rights of all nations to recover stolen artistic and cultural property and deterring smugglers and traffickers from further spoliation of the ancient treasures of Turkey and other art-rich States. UN وترى تركيا أن هذه الحالات تعتبر قضايا ترسي سابقة قانونية، وتأمل في أن تؤدي إعادة هذه الكنوز التي لا تقدر بثمن الى تمهيد السبيل صوب إقرار حقوق كل الدول في استعادة ممتلكاتها الغنية والثقافية المسروقة، وردع المهربين وتجار المسروقات عن مواصلة نهب الكنوز التاريخية لتركيا وغيرها من الدول الغنية بالفنون.
    233. The Heads of State or Government recognised the right of all States to determine freely their own political, economic and social system. UN 233- سلم رؤساء الدول أو الحكومات بحق كل الدول في تحديد أنظمتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية بكامل الحرية.
    He recalled the responsibility of both States and the international community as a whole to ensure full and equal enjoyment of human rights and the duty of all States to ensure that the peoples of the world shared in the benefits of development without discrimination. UN وأشار إلى مسؤولية الدول ومسؤولية المجتمع الدولي في مجموعه عن كفالة التمتع التام والمتساوي بحقوق الإنسان، وإلى واجب كل الدول في كفالة تقاسم شعوب العالم فوائد التنمية بدون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد