ويكيبيديا

    "كل الصعاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all odds
        
    • all difficulties
        
    • the odds
        
    • cross all
        
    • all the difficulties
        
    We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds. UN ولذلك فإننا نحيي أيضا قدرة أي شعب على التغلب على الرق، وعلى العيش في المنفى بنجاح رغم كل الصعاب.
    I have seen them do great things for children, on all continents and against all odds. UN ورأيتهم يؤدون أعمالا عظيمة لصالح الأطفال، في كل القارات وفي وجه كل الصعاب.
    I will stand up against all odds... just like a deformed tree on a hill. Open Subtitles سوف أقف في مواجهة كل الصعاب تماما مثل شجرة مشوهة على تلّة
    See, this fairytale began in a faraway land called Ohio, where four very different people, against all odds, ended up becoming a family. Open Subtitles هذه القصة بدأت في منطقة بعيدة تدعى اوهايو حيث اربعة اشخاص مختلفين جداً رغم كل الصعاب انتهى بهم المطاف الى تكوين عائلة
    This mob of misfits survived their first two rounds against all odds. Open Subtitles هذا الحشد من غير الأسوياء نجوا الجولتين رغم كل الصعاب.
    They were born by cesarean 3 months ago, and, against all odds, they're still alive. Open Subtitles ولدابعمليةقيصريةقبل 3أشهر , ورغم كل الصعاب لا يزالا على قيد الحياة.
    It'll be on people in history who have achieved their goals against all odds. Open Subtitles فسوف يكون عن أناس من التاريخ حققوا أهدافهم رغم كل الصعاب
    I want you to talk about people in history who have achieved their goals against all odds. Open Subtitles حسن ، عمَّ أتحدث؟ أريدك أن تتحدث عن أناس من التاريخ قد حققوا أهدافهم رغم كل الصعاب
    Many people believe that you can succeed against all odds. I don't believe that. Open Subtitles يؤمن الكثير من الناس بأنه باستطاعتك النجاح رغم كل الصعاب
    Guam's war epic is an equally heartbreaking and inspirational account of innocent victims of unspeakable inhumanity who survived against all odds. UN إن ملحمة حرب غوام هي على السواء قصة ملهمة وقصة ينفطر لها القلب على ضحايا أبرياء لقساوة لا إنسانية يعجز عنها الوصف تمكنوا من البقاء في مواجهة كل الصعاب.
    Today, they were recognized for being men and women of courage and of conscience, impatient patriots who were prepared to work for change, at great risk and against all odds. UN واليوم، يُعترف بهم بوصفهم رجالا ونساء متسمين بالشجاعة والضمير، ووطنيين غيورين على استعداد للعمل من أجل التغيير، في مواجهة خطر كبير وفي وجه كل الصعاب.
    When it pulls you down... you rise again... against all odds and face life and win it back. Open Subtitles عندما يسحب أنت إلى أسفل... كنت ارتفاع مرة أخرى... رغم كل الصعاب والحياة الوجه والفوز مرة أخرى.
    [Voice breaking] A life of love, and the fact that you get to be with the one that you were meant to be with against all odds. Open Subtitles [كسر صوت] وحياة الحب و وحقيقة أنك الحصول على أن يكون مع واحد أنك كان من المفترض أن يكون مع رغم كل الصعاب.
    So our relationship did not survive, but against all odds, Pilar did. Open Subtitles علاقتنا لم تنجو و رغم كل الصعاب "بيلار" نجت.
    During my visits to this country, I've discerned that there are two Austrias, one which opposes restitution to the victims of Nazism, but also another, which recognizes the injustices committed against Austria's Jewish population and, against all odds, seeks to rectify it. Open Subtitles وخلال زيارتي للبلاد تلقيت ردين أحدهما يُعارض تعويض ضحايا النازيين والآخر يقر بالظلم الذي تعرض له اليهود في النمسا ورغم كل الصعاب نسعى لتصحيح ذلك
    The aim here obviously is to dent President Talat's well-established reputation as the pro-solution leader in the island, who courageously supported the Annan plan and managed to secure an overwhelming " yes " vote from the Turkish Cypriot people against all odds. UN فالواضح أن الهدف هنا هو النيل مما يتمتع به الرئيس طلعت من سمعة راسخة كزعيم مؤيد للحل في الجزيرة، ساند بشجاعة خطة عنان واستطاع أن يحصل من القبارصة الأتراك على التصويت بـ " نعم " رغم كل الصعاب.
    Finally, our last tribute should - and, indeed, does - go to the courageous people of South Africa who, under the committed and dedicated leadership of their liberation movements, the African National Congress and the Pan Africanist Congress have, against all odds, brought apartheid to its knees and thereby restored their inalienable right to determine their own destiny. UN أخيرا، فإن اشادتنا اﻷخيرة لا بد وأن تكون موجهة إلى شعب جنـــوب افريقيا الباسل الذي نجح، تحت القيادة الملتزمـــة والمتفانية لحركتي تحريره، المؤتمر الوطني الافريقي ومؤتمر عموم افريقيا ﻷزانيا، ورغم كل الصعاب الهائلـــة، في كسر شوكة الفصل العنصري ومن ثم استعادة حقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره.
    The Cisco/ESCWA networking academy Iraq project was selected as the winner of the Against all odds award for 2005. UN وقد اختير " مشروع أكاديمية التواصل في العراق، المشترك بين شركة سيسكو والإسكوا " للفوز بجائزة " على الرغم من كل الصعاب " لسنة 2005.
    We trust that the genius and history of that people will enable them to resolve all difficulties and to achieve their aspirations to liberty, democracy and social justice. UN ولنا اليقين أن عبقرية هذا الشعب وإرثه التاريخي سيمكننا من تجاوز كل الصعاب وتحقيق آمال الشعب المصري في الحرية والديمقراطية والعدالة الاجتماعية.
    Survived for 43,000 years against the odds. Open Subtitles تمكنت من البقاء ضد كل الصعاب طيلة ثلاث وأربعين ألف سنة
    And then you will cross all the hurdles all your problems will vanish. Open Subtitles وبعدها ستتخطي كل الصعاب كُلّ مشاكلكَ سَتَختفي.
    In spite of all the difficulties, we see ourselves as a nation determined to build a better future for our people. UN وعلى الرغم من كل الصعاب فإننا نعتبر أنفسنا أمة عاقـــدة العزم على بناء مستقبل أفضل لشعبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد