4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes with satisfaction that continuing measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
We call upon the international community to provide all necessary assistance for resolving these conflicts at an early stage. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى تقديم كل المساعدات اللازمة لحل هذه الصراعات في مرحلة مبكرة. |
That is why the international community must not cease its efforts in support of the process and must continue to give it all necessary assistance. | UN | لذا يتعين علـــى المجتمع الدولي ألا يتوانى في جهوده في دعم هذه العملية وأن يواصل تقديم كل المساعدات اللازمة. |
4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقض في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقض في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقض في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي تـُـنفـَّـذ، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقص في التدفقات الماليـة، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل المضـي فـي تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، الإعفــاء من الديون وتقديـم القروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي تــنفــذ، وغيرها من التدابير المقترح تنفيذها، للتخفيف من حدة النقص في التدفقات الماليـة، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، الإعفــاء من الديون وتقديـم القروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي تــنفــذ، وغيرها من التدابير المقترح تنفيذها، للتخفيف من حدة النقص في التدفقات الماليـة، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، الإعفــاء من الديون وتقديـم القروض؛ |
4. Notes with satisfaction that continuing measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل المضي في تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، تقديم إعفاءات من الديون وتقديم القروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقص التي يواجهها الإقليم في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، منح الإعفاء من الديون وتقديم القروض؛ |
4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; | UN | 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقص التي يواجهها الإقليم في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة إلى أن تواصل تقديم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، منح الإعفاء من الديون وتقديم القروض؛ |
This draft resolution requests the Secretary-General, in cooperation with the relevant organs and organizations of the United Nations system and in close cooperation with Nicaraguan authorities, to continue to provide all necessary assistance for the reconstruction, stabilization and development of Nicaragua. | UN | ويطلـــب مشروع القرار هذا من اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحـــدة، وبالتعاون الوثيق مع سلطات نيكاراغوا، تقديم كل المساعدات اللازمة ﻷنشطة التعمير وتحقيق الاستقرار والتنمية في نيكاراغوا. |
We welcome the setting up of an ad hoc intergovernmental group of experts in the legal and financial fields which will work in consultation with the relevant existing bodies towards this end, and the Government of India would be willing to extend all necessary assistance to this exercise. | UN | ونرحب بما تم من إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مخصص في الميدانيـن القانونـي والمالـي يعمــل بالتشاور مــع الهيئات القائمــة ذات الصلة من أجل تحقيق هذه الغاية، وإن حكومة الهند على استعداد لتقديم كل المساعدات اللازمة لهذه الممارسة. |
3. Urges the international community to respond generously to the needs for urgent assistance identified in annexes I and II to the report of the Secretary-General, and to grant to the Government of the Comoros all necessary assistance in order to enable it to cope with its budget deficits, including gifts in cash and in kind and debt forgiveness; | UN | ٣ - تحث المجتمع الدولي على السخاء في تلبية الاحتياجات إلى المساعدة العاجلة، المحددة في المرفقين اﻷول والثاني لتقرير اﻷمين العام، وعلى منح حكومة جزر القمر كل المساعدات اللازمة لتمكينها من التصدي لحالات العجز في ميزانيتها، بما في ذلك الهبات النقدية والعينية، واﻹعفاء من سداد الديون؛ |