ويكيبيديا

    "كل المشاركين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all participants in
        
    • each and every participant in
        
    • all those involved in
        
    • all the participants in
        
    • all those participating in
        
    • all who are engaged in
        
    In that respect, it is essential that all participants in the global trading system, including our partners in the developed countries, adhere to their international obligations. UN وفي ذلك الصدد، من الضروري أن يلتزم كل المشاركين في النظام التجاري العالمي، بما في ذلك شركاؤنا في البلدان المتقدمة النمو، بواجباتهم الدولية.
    We also fully support the Secretary-General in his urging all participants in the Geneva discussions UN ونؤيد أيضا الأمين العام تأييدا تاما في حثه كل المشاركين في مناقشات جنيف.
    Following this action by government representatives, all participants in the Conference were invited to demonstrate their support for the document. UN وبعد أن قام الممثلون الحكوميون بذلك، دعي كل المشاركين في المؤتمر إلى إثبات تأييدهم للوثيقة.
    With reference to paragraph 10 of document CTBT-Art.XIV/2013/INF.1, entitled " Information for participants at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , all delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. UN بالإشارة إلى الفقرة 10من الوثيقة CTBT-Art.XIV/2013/INF.1 المعنونة " معلومات للمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، نود تذكير جميع الوفود بأن الأنظمة الأمنية المتبعة توجب على كل المشاركين في المؤتمر التسجيل والحصول على تصريح صالح للدخول بالإضافة إلى بطاقة مرور ذات لون مميّز.
    With reference to paragraph 10 of document CTBT-Art.XIV/2013/INF.1, entitled " Information for participants at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , all delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. UN بالإشارة إلى الفقرة 10من الوثيقة CTBT-Art.XIV/2013/INF.1 المعنونة " معلومات للمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، نود تذكير جميع الوفود بأن الأنظمة الأمنية المتبعة توجب على كل المشاركين في المؤتمر التسجيل والحصول على تصريح صالح للدخول بالإضافة إلى بطاقة مرور ذات لون مميّز.
    This was essentially because all those involved in striving for genuine peace in the Middle East know that they have no alternative but to keep the peace process alive. UN ويرجع ذلك أساسا إلى أن كل المشاركين في السعي إلى تحقيق سلم حقيقي في الشرق اﻷوسط يعرفون أن لا بديل لهم سوى اﻹبقاء على عملية السلام.
    We would like to commend the efforts of all the participants in the Nairobi Summit, in particular Tanzania and South Africa, the joint African Union-United Nations Secretariat and Special Representative Ibrahima Fall. UN ونود أيضا الإشادة بجهود كل المشاركين في مؤتمر قمة نيروبي، وخاصة تنزانيا وجنوب أفريقيا، والأمانة المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والممثل الخاص إبراهيما فال.
    The Government of the Republic of Tajikistan invites all those participating in the anti-government movement to lay down their arms and surrender to the country's forces of law and order. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان تدعو كل المشاركين في الحركة المناهضة للحكومة إلى إلقاء أسلحتهم وتسليم أنفسهم لقوات القانون والنظام في البلد.
    We urge all participants in next year's negotiations to work strenuously to reach agreement before the Convention comes into force. UN ونحن نحث كل المشاركين في مفاوضات العام القادم على العمل بحماس من أجل التوصل إلى إتفاق قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    13. A list of all participants in the Meeting of Experts is contained in document BWC/MSP/2007/MX/INF.3 and /INF.3/Add.1. UN 13- وترد قائمة بأسماء كل المشاركين في اجتماع الخبراء في الوثيقة BWC/MSP/2007/MX/INF.3 و/INF.3/Add.1.
    15. A list of all participants in the Meeting of States Parties is contained in document BWC/MSP/2007/INF.1. UN 15- وترد قائمة بأسماء كل المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2007/INF.1.
    15. A list of all participants in the Meeting of States Parties is contained in documents BWC/MSP/2008/INF.2 and Add.1. UN 15- وترد قائمة بأسماء كل المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقتين BWC/MSP/2008/INF.2 وAdd.1.
    31. In strengthening the partnership between all participants in development, special attention should be given to efforts to attract private capital. UN ٣١ - وينبغي في تعزيز الشراكة بين كل المشاركين في التنمية أن يولي اهتمام خاص للجهود الرامية إلى اجتذاب رأس المال الخاص.
    15. A list of all participants in the Meeting of States Parties is contained in document BWC/MSP/2004/INF.3. UN 15- وترد قائمة بأسماء كل المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2004/ INF.3.
    With reference to paragraph 10 of document CTBT-Art.XIV/2013/INF.1, entitled " Information for participants at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , all delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. UN بالإشارة إلى الفقرة 10من الوثيقة CTBT-Art.XIV/2013/INF.1 المعنونة " معلومات للمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، نود تذكير جميع الوفود بأن الأنظمة الأمنية المتبعة توجب على كل المشاركين في المؤتمر التسجيل والحصول على تصريح صالح للدخول بالإضافة إلى بطاقة مرور ذات لون مميّز.
    With reference to paragraph 10 of document CTBT-Art.XIV/2013/INF.1, entitled " Information for participants at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , all delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. UN بالإشارة إلى الفقرة 10من الوثيقة CTBT-Art.XIV/2013/INF.1 المعنونة " معلومات للمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، نود تذكير جميع الوفود بأن الأنظمة الأمنية المتبعة توجب على كل المشاركين في المؤتمر التسجيل والحصول على تصريح صالح للدخول بالإضافة إلى بطاقة مرور ذات لون مميّز.
    With reference to paragraph 10 of document CTBT-Art.XIV/2013/INF.1, entitled " Information for participants at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , all delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. UN بالإشارة إلى الفقرة 10من الوثيقة CTBT-Art.XIV/2013/INF.1 المعنونة " معلومات للمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، نود تذكير جميع الوفود بأن الأنظمة الأمنية المتبعة توجب على كل المشاركين في المؤتمر التسجيل والحصول على تصريح صالح للدخول بالإضافة إلى بطاقة مرور ذات لون مميّز.
    With reference to paragraph 10 of document CTBT-Art.XIV/2013/INF.1, entitled " Information for participants at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , all delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. UN بالإشارة إلى الفقرة 10من الوثيقة CTBT-Art.XIV/2013/INF.1 المعنونة " معلومات للمشاركين في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، نود تذكير جميع الوفود بأن الأنظمة الأمنية المتبعة توجب على كل المشاركين في المؤتمر التسجيل والحصول على تصريح صالح للدخول بالإضافة إلى بطاقة مرور ذات لون مميّز.
    This will require a substantive, high-level political commitment on the part of all those involved in the negotiations to develop a robust compliance regime that reinforces the global norm against biological weapons. UN وسوف يتطلب ذلك التزاما سياسيا جوهريا ورفيع المستوى من جانب كل المشاركين في المفاوضات لوضع نظام امتثال قوي يعزز الموقف العالمي المناهض للأسلحة البيولوجية.
    With regard to the draft family code, a meeting with all those involved in its preparation had been convened over three days in June 2009. UN 12- وفيما يتعلق بمشروع قانون الأسرة، عُقد اجتماع مع كل المشاركين في إعداده على مدى ثلاثة أيام في حزيران/يونيه 2009.
    It would be premature to judge the performance of, or the implementation of the peace and security architecture at this early stage, as it is still at the learning stage for all those involved in its implementation. UN لعله من السابق لأوانه الحكم على أداء أو إنجاز هيكل السلام والأمن في هذه المرحلة المبكرة، لأن كل المشاركين في إنجازه لا يزالون في مرحلة التعلم.
    The Republic of Korea firmly believes that the expeditious resolution of the North Korean nuclear issue is in the best interests of all the participants in the six-party talks, including the Democratic People's Republic of Korea. UN وجمهورية كوريا تؤمن إيماناً راسخاً بأن الحسم السريع للمسألة النووية الكورية الشمالية أمر يحقق أفضل مصالح كل المشاركين في محادثات الأطراف الستة، بما في ذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    We look forward to a constructive dialogue and stand ready to take account of the views of all those participating in the Conference on Disarmament, so that real substance can be imparted to this document and mutually acceptable compromises achieved on its wording. UN ونحن نتطلع إلى إجراء حوار بناء كما أننا مستعدون لمراعاة آراء كل المشاركين في مؤتمر نزع السلاح، كي يتسنى إضفاء مضمون حقيقي على هذه الوثيقة والتوصل إلى حلول وسط تكون مقبولة من الجميع بشأن صياغتها.
    Updated lists of missing persons that have been reported to ICRC in a given context can be published, widely distributed among authorities and the public at large and used by all who are engaged in the tracing process. UN ويمكن نشر القوائم المحدثة للأشخاص المفقودين التي أُبلغت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في سياق معين، وتوزيعها على نطاق واسع على السلطات والجمهور عموما، واستخدامها من قبل كل المشاركين في عملية اقتفاء الأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد