ويكيبيديا

    "كل الميادين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all fields
        
    • all spheres
        
    • every field
        
    Some progress has been made, but not in all fields. UN ولقد أُحرز بعض التقدم، ولكن ليس في كل الميادين.
    Strengthening relations with Africa in all fields continues to be a cornerstone of Viet Nam's foreign policy. UN وما زال تعزيز العلاقات مع أفريقيا في كل الميادين حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية.
    Greece has taken specific steps and initiatives to continue broadening and strengthening our cooperation with Turkey in all fields. UN واتخذت اليونان خطوات ومبادرات محددة لمواصلة توسيع وتعزيز تعاوننا مع تركيا في كل الميادين.
    This report shall review all measures, approaches and signs on the part of the Lebanese authorities at all levels between 2006 and 2013 indicating bias in favour of women to achieve a doubling of efforts and close the opportunity gap between men and women in all spheres. UN يستعرض هذا التقرير كل التدابير أو التوجّهات أو الإشارات الصادرة عن السلطات اللبنانية على كل المستويات منذ تقرير 2006 وحتى 2013 في مجال الانحياز لصالح المرأة تحقيقاً لمبدأ مضاعفة الجهود إزاء المرأة لردم الفجوة الموجودة في الفرص بينها وبين الرجل في كل الميادين.
    To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفكيرا خلاّقا في كل الميادين.
    Article 45: Men and women are equal in all fields, especially in marriage and matters of the family. UN المادة 45: المرأة والرجل متساويان في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة.
    These programmes provide social security benefits that enable rural communities to develop in all fields. UN وتوفر هذه البرامج استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمكن المجتمعات الريفية من التطور في كل الميادين.
    Men and women are equal in all fields, especially with respect to marriage and family matters. UN وإن المرأة والرجل متساويان في كل الميادين ولا سيما في ميدان الزواج وشؤون الأسرة.
    This is indeed a subject to which France attaches particular importance because of the inseparability of good administration and development in all fields. UN فهذا بحق موضوع توليه فرنسا أهمية خاصة بسبب الصلة التي لا تنفصم بين حسن اﻹدارة والتنمية في كل الميادين.
    Our relations with this country are built on an ancient tradition and are characterized by very positive developments in all fields. UN وتقوم علاقاتنا مع هذا البلد على تقليد عريق وتتميز بتطورات إيجابيــة جدا في كل الميادين.
    240. In the Kingdom of Cambodia, discrimination against women in all fields related to marriage and the family is prohibited by law. UN 240- يحظر القانون في مملكة كمبوديا التمييز ضد المرأة في كل الميادين المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة.
    It is also supporting the productive participation of Qatari men and women in the labour force, while attracting qualified expatriate workers in all fields, with a growing emphasis on the higher-skilled. UN كما أنها ستدعم كذلك المشاركة المنتجة للقطريين، رجالاً ونساءً، في سوق العمل، في الوقت الذي تستقدم العمالة الوافدة الماهرة في كل الميادين.
    While it is true that responsibility for development of the continent rests first and foremost on the shoulders of the Africans, it is equally true that the resources available to the Africans cannot meet the considerable needs of their populations in all fields. UN فإذا كانت مسؤولية التنمية توضع على عاتق الأفارقة أنفسهم بالدرجة الأولى، بطبيعة الحال، فمن المؤكد أن الإمكانات التي يتوفرون عليها ليست كافية وحدها للاستجابة للاحتياجات الهائلة للشعوب في كل الميادين.
    154. The economic embargo has affected all aspects of life and has delayed progress and development in all fields. UN ٤٥١ - أمتدت آثار الحصار الاقتصادي لتمس جميع نواحي الحياة وأخرت عملية التقدم والنهوض الحضاري في كل الميادين.
    Summer camps on human rights activities have been organized in all fields. An internal monitoring study on the impact of the project showed a positive impact on UNRWA school students. UN ونظمت مخيمات صيفية حول أنشطة حقوق الإنسان في كل الميادين وأظهرت دراسة الرصد الداخلي لأثر المشروع أثرا إيجابيا على طلاب مدارس الأونروا.
    The United Nations Commission on Narcotic Drugs, whose meetings, which assemble qualified professionals in all fields, are oriented towards joint action and a useful exchange of experiences, has become a promising arena for imaginative and trust-based international cooperation. UN كما أن لجنة اﻷمم المتحدة للمخدرات، التي تضم اجتماعاتها فنيين مؤهلين في كل الميادين والتي تتجه نحو العمل المشترك والتبادل المفيد للخبرات، أصبحت أيضا ساحة واعدة للتعاون الدولي المبتكر والقائم على الثقة.
    Without these two fundamental pillars -- peace and security -- we will not be able to build and implement the United Nations programmes of development in all fields in order to bridge the gap between rich and poor nations. UN فبدون هذين العمودين الأساسيين - السلم والأمن - لن نتمكن من بناء وتنفيذ برامج الأمم المتحدة الإنمائية في كل الميادين حتى نضيّق الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة.
    At the practical level, these principles find expression in a number of governmental and non-governmental organizations and institutions that endeavour to encourage and support the genuine enjoyment by women of all their rights and to develop their effective participation in all spheres on an equal footing with men. UN كما ترجمت هذه المبادئ على الصعيد العملي والفعلي إلى العديد من الأجهزة والهيئات الحكومية وغير الحكومية العاملة على تشجيع وتدعيم العمل على الإنفاذ الجيد لتمتع المرأة بكافة حقوقها وتنمية وتطوير مساهمتها وفعاليتها في كل الميادين على قدم المساواة مع الرجل.
    And in the light of clear reference in these comments to special exceptional measures that need to be taken by the State in all spheres to ensure that women exercise human rights and basic freedoms and to guarantee the full development and advancement of women, UN وفي ضوء ما تتضمّنه هذه التعليقات من إشارة واضحة إلى التدابير الاستثنائية والخاصة الواجب على الدولة اتّخاذها في كل الميادين لضمان ممارسة المرأة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ولكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين،
    Some States like Norway, Denmark and Finland have established comprehensive legislation on equality between men and women in every field. UN وهناك دول مثل النرويج والدانمرك وفنلندا وضعت تشريعات شاملة للمساواة بين الرجل والمرأة في كل الميادين.
    In the economic and social area, the United Nations, along with its specialized agencies, has raised issues, set standards and implemented those standards in every field, including development, the environment, human rights, science and culture. UN وفي المجال الاقتصادي والاجتماعي أثارت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تلك القضايا ووضعت المعايير ونفذتها في كل الميادين بما فيها التنمية والبيئة وحقوق اﻹنسان والعلم والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد