ويكيبيديا

    "كل بلد تقريبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • almost every country
        
    • virtually every country
        
    • nearly every country
        
    The financial crisis in Asia and Russia, whose repercussions have been acutely felt all over the world, has become a subject of special preoccupation in almost every country. UN فاﻷزمة المالية في آسيا وروسيا التي طالت عقابيلها بشكل حاد جميع أرجاء العالم، أصبحت موضوعا لانشغال خاص في كل بلد تقريبا.
    In addition, almost every country has significant immigrant populations; hardly any nation now is racially or culturally homogeneous. UN باﻹضافة إلى ذلك فإن كل بلد تقريبا يضم أعدادا كبيرة من المهاجرين. ويكاد لا يوجد بلد متجانس عرقيا أو ثقافيا.
    Human rights have been enshrined in the constitutions of almost every country of the world. UN فحقوق اﻹنسان تدرج تقريبا في دساتير كل بلد تقريبا من بلدان العالم.
    In virtually every country structural shifts are taking place. UN وهناك تحولات هيكلية تحدث في كل بلد تقريبا.
    Not only have we lived in a pluralist society, we have, because of genocide and dispersion, had to set up homes and shops in nearly every country on Earth. UN ونحن لم نعش فحسب في مجتمع تعددي، وإنما تعين علينا أيضا، بسبب الإبادة الجماعية والتشتت، أن نبني الدور والمتاجر في كل بلد تقريبا على وجه الأرض.
    Following the adoption of respective labour laws and regulations, almost every country created a network of employment offices to implement these laws. UN وعلى إثر سن قوانين ونظم للعمالة، أنشأ كل بلد تقريبا شبكة من مكاتب التشغيل لتنفيذ تلك القوانين.
    Additionally, the torch is almost maintenance free and spare parts are easy to come by in almost every country; UN إلى جانب ذلك، فإن المشعل لا يحتاج إلى أي صيانة تقريبا ويمكن العثور على قطع الغيار في كل بلد تقريبا.
    Violence against women was a serious problem facing women in almost every country. UN إن العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة تقابلها المرأة في كل بلد تقريبا.
    But it is self-evident today that success in combating the epidemic requires that almost every country execute a far stronger plan, take much stronger action and identify clear targets that go beyond 2015. UN ولكن يبدو جليا اليوم أن النجاح في مكافحة المرض يقتضي أن ينفذ كل بلد تقريبا خطة أقوى بكثير، وأن يتخذ إجراءات أقوى بكثير، وأن يحدد أهدافا واضحة تتجاوز عام 2015.
    In almost every country experiencing some kind of civil strife, it will always be found that the first casualty of that strife is human rights. UN وفي كل بلد تقريبا من التي تعاني نوعا ما من الصراع اﻷهلي، ما نجد أن الضحية اﻷولى لهذا الصراع هي دائما حقوق اﻹنسان.
    Women work longer hours for less pay and in lower status jobs than men in almost every country. UN إن النساء يعملن ساعات أطول لقاء أجر أقل في وظائف أدنى منزلة بالقياس بالرجال في كل بلد تقريبا.
    almost every country, however, reported implementing measures on anti-discriminatory employment. UN بيد أن كل بلد تقريبا قد أفاد بتنفيذ تدابير لمنع التمييز في مجال العمالة.
    By which time, 96,000 fans from almost every country in the world will be back home, spreading the disease. Open Subtitles وهو الوقت، 96،000 المشجعين من كل بلد تقريبا في العالم سوف يعود المنزل، انتشار المرض.
    By the end of 2013, almost every country was party to an international investment agreement and the overall number of agreements exceeded 3,200. UN وبحلول نهاية عام 2013، أصبح كل بلد تقريبا طرفا في اتفاق من اتفاقات الاستثمار الدولية، وأصبح العدد الإجمالي لهذه الاتفاقات يزيد عن 200 3 اتفاق.
    Such heretical cults, in one form or another, exist in almost every country of the world and have threatened the human rights and fundamental freedoms of people of all countries in the same way malignant tumours would threaten their health. UN وتوجد هذه الطوائف بشكل أو بآخر في كل بلد تقريبا في العالم وتهدد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس في جميع البلدان بنفس الطريقة التي تعرض بها الأورام الخبيثة صحتهم للخطر.
    To propose changes in legislation would be to delve too deeply into detail in the case in point; moreover, it would be redundant because almost every country was well aware of current practice in the areas covered. UN ولعل اقتراح تغييرات في التشريع يعني الإغراق في التفاصيل في هذه الحالة المعروضة؛ وعلاوة على ذلك، سيكون ذلك إمعانا في التكرار لأن كل بلد تقريبا يدرك تماما الممارسة الحالية في المجالات المشمولة.
    A doubling of infections has occurred in almost every country in the region since 1994, and there is a potential for HIV to spread through the vast populations of India and China. UN وقد تضاعف عدد اﻹصابات في كل بلد تقريبا في هذه المنطقة منذ عام ١٩٩٤، وهناك احتمال بأن ينتشر وباء فيروس نقص المناعة البشرية بين الجموع الغفيرة من سكان الهند والصين.
    45. virtually every country in the European Union which submitted a review raised the issue of discrimination in some respect. UN 45 - وأثار كل بلد تقريبا من بلدان الاتحاد الأوروبي التي قدمت استعراضا مسألة التمييز بشكل من الأشكال.
    In virtually every country, we see the expansion of expressions of individual liberty. UN والواقع أننا نرى في كل بلد تقريبا توسعا في التعبير عن الحريات الفردية.
    There are many more examples of similar burdens imposed by government on consumers and workers, in virtually every country of the world. UN وهناك أمثلة أخرى كثيرة على الأعباء المماثلة التي تفرضها الحكومة على المستهلكين والعمال في كل بلد تقريبا من بلدان العالم.
    Since it was related to the protection of fundamental rights and affected, in one way or another, nearly every country in the world, trafficking in women could only be resolved through international dialogue and cooperation. UN وحيث أنه يتعلق بحماية الحقوق الأساسية والأشخاص المتضررين، بطريقة أو بأخرى، في كل بلد تقريبا في العالم، لا يمكن إيجاد حل للاتجار بالنساء إلا من خلال إجراء حوار وتعاون على المستوى الدولي.
    Both sub-Saharan Africa and North Africa saw a significant relative increase in gross domestic investment in nearly every country during the period 1965-1975, typically by as much as a third. UN وقد شهد كل من افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وشمال افريقيا زيادة نسبية ملموسة في الاستثمار المحلي اﻹجمالي في كل بلد تقريبا خلال الفترة ١٩٦٥-١٩٧٥، ووصلت هذه النسبة عادة إلى الثلث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد