The Monterrey Consensus states clearly that each country has primary responsibility for its own economic and social development. | UN | وينص توافق آراء مونتيري بجلاء على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية. |
Commenting on national efforts, Jamaica accepts that each country has the primary responsibility for its own development. | UN | وتعليقا على الجهود الوطنية، فإن جامايكا تقبل بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
It is further predicated on the fact that each country has the primary responsibility for its own economic and social development. | UN | كما أنه ينطلق من كون كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية. |
Convinced that each country bears the primary responsibility for protecting its people, infrastructure and other national assets from the impact of natural disasters, | UN | واقتناعا منها بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه وهياكله اﻷساسية وسائر أصوله الوطنية من آثار الكوارث الطبيعية، |
7. While each country had primary responsibility for its own development, and national policies and strategies thus played a pivotal role in the achievement of sustainable development, those efforts must be supported by global programmes and policies. | UN | 7 - وذكر أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن نموه وأن السياسات والاستراتيجيات الوطنية تقوم لهذا السبب بدور حيوي في تحقيق التنمية المستدامة، ولكن هذه الجهود يجب أن تدعمها برامج وسياسات عالمية. |
19. Inasmuch as each country bore primary responsibility for its own economic and social development, the members of the Rio Group had all worked to mobilize domestic resources and propel private sector-led growth in that regard. | UN | 19- وبما أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية فإن أعضاء مجموعة ريو عملوا جميعاً من أجل تعبئة الموارد المحلية ودفع النمو الخاص الذى يقوده القطاع في ذلك الصدد. |
The fact that every country has the primary responsibility for its own economic and social development means that regional and international organizations, as well as the United Nations as a whole, also have a role to play in this important partnership. | UN | وحقيقة أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، تعني أيضا أن المنظمات الإقليمية والدولية، فضلا عن الأمم المتحدة بأسرها، لها دور تؤديه في هذه الشراكة الهامة. |
We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. | UN | ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. | UN | ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
We recognize that each country has the primary responsibility for its development. | UN | إننا نسلم بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته. |
Ghana recognizes that each country has the primary responsibility for its own development. | UN | وتدرك غانا أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
With respect to the mobilization of national resources, we all agreed at Monterrey that each country has primary responsibility for its own development. | UN | أما فيما يتعلق بتعبئة الموارد الوطنية، فقد اتفقنا جميعا في مونتيري على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية فيه. |
37. The underlying premise of the Monterrey Consensus is that each country has primary responsibility for its own economic and social development, while national development efforts need to be supported by an enabling international economic environment. | UN | 37 - والمبدأ الأساسي في توافق آراء مونتري هو أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، في حين أن جهود التنمية الوطنية تحتاج إلى دعمها ببيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. | UN | ونؤكد من جديد أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، وأنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
Botswana fully accepts that each country has the primary responsibility for its own development and that prudent financial management, sound macroeconomic policies and political stability are essential elements for such development. | UN | وبوتسوانا تقبل تماما بحقيقة أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولية عن تنميته، وأن الإدارة المالية الحصيفة وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة والاستقرار السياسي عناصر جوهرية لتلك التنمية. |
We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. | UN | ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
Convinced that each country bears the primary responsibility for protecting its people, infrastructure and other national assets from the impact of natural disasters, | UN | واقتناعا منها بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه وهياكله اﻷساسية وسائر أصوله الوطنية من آثار الكوارث الطبيعية، |
While generally recognizing that each country bears the primary responsibility of protecting its own people, infrastructure and other national assets from the impact of natural disasters, and accepting at the same time that, in the context of increasing global interdependence, an enabling international environment is vital to the success of these national efforts, | UN | وإذ نسلم بوجه عام بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه وهياكله اﻷساسية وغيرها من اﻷصول الوطنية من آثار الكوارث الطبيعية، وإذ نقبل في الوقت نفسه بأن وجود بيئة دولية ممكنة في سياق تزايد الترابط العالمي، أمر حيوي لنجاح هذه الجهود الوطنية، |
While each country had primary responsibility for its own development, national poverty alleviation efforts should be supported by international assistance within the framework of the United Nations and its specialized agencies. | UN | في حين أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته، فينبغي دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر عن طريق المساعدة الدولية في إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
49. each country had the primary responsibility for its own development. | UN | 49 - ومضى قائلا إن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن تنميته الخاصة. |
13. Moreover, while each country bore primary responsibility for its own development, the benefits of globalization could not be shared equitably without strengthened international cooperation and a global partnership for development. | UN | 13 - وأضاف أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن التنمية فيه، ولكن فوائد العولمة لا يمكن تقاسمها على نحو عادل إلا بتعزيز التعاون الدولي وإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
10. We reaffirm the key role of the United Nations, its funds, programmes, specialized agencies and regional commissions in supporting and promoting cooperation among developing countries, while reiterating that every country has the primary responsibility for its own development. | UN | 10 - نؤكد من جديد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية في دعم التعاون فيما بين البلدان النامية وتعزيزه، مع التأكيد مجددا على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن تنمية نفسه. |
It should be recalled that the Nairobi outcome document reiterated that every country had the primary responsibility for its own development, that SSC and its agenda was to be set by countries of the South, in accordance with national development priorities, and that it invited developing countries to continue their efforts toward promoting SSC. | UN | إذ تجدر الإشارة إلى أن وثيقة نيروبي الختامية قد أكدت مجددا على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولى عن تنميته، وأن ماهية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وجدول أعماله يجب أن تحددهما بلدان الجنوب، وفقا لأولويات التنمية الوطنية، ودعت البلدان النامية على مواصلة جهودها لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب(). |