ويكيبيديا

    "كل تحفظ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each reservation
        
    • any reservation
        
    • every reservation
        
    • every proposed reservation is compatible
        
    • a reservation
        
    • and every proposed reservation
        
    The precise effect of each reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر كل تحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    The precise effect of each reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر كل تحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    Some were of the view that any reservation to that type of clause should automatically be considered invalid, since it would inevitably affect the " quintessence " of the treaty. UN فالبعض يرى أن كل تحفظ على بند من هذا القبيل لا بد وأن يعتبر تحفظا غير صحيح لأنه يمس بالضرورة بـ ' ' جوهر`` الاتفاقية.
    2. any reservation made under this article shall contain a brief statement of the law concerned. " UN 2 - ويتضمن كل تحفظ أُبدي بموجب هذه المادة عرضاً مقتضباً للقانون المعني. "
    In her view, every reservation withdrawn or more narrowly defined constituted an important advance for women. UN وفي نظرها، فإن كل تحفظ يسحب أو يحدد بصورة أدق يشكل خطوة هامة نحو النهوض بالمرأة.
    20. States should institute procedures to ensure that each and every proposed reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. UN ٢٠- وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد والهدف منه.
    a reservation shall be considered as late if it is formulated: UN يُعتبر تحفظا متأخرا كل تحفظ تبديه:
    States should take into account the overall effect of a group of reservations, as well as the effect of each reservation on the integrity of the Covenant. UN وينبغي للدول أن تأخذ في الاعتبار الأثر العام الذي يترتب على مجموعة من التحفظات، وتأثير كل تحفظ منها على سلامة العهد.
    The precise effect of each reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر كل تحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    The precise effect of each reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر كل تحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    (iii) The precise effects of each reservation in terms of national law and policy; UN ' 3` الآثار المحددة المترتبة على كل تحفظ على صعيد التشريعات والسياسات الوطنية؛
    When considering the compatibility of possible reservations with the object and purpose of the Covenant, States should also take into consideration the overall effect of a group of reservations, as well as the effect of each reservation on the integrity of the Covenant, which remains an essential consideration. UN وعند النظر في مدى توافق التحفظات المحتملة مع موضوع وهدف العهد، ينبغي للدول أن تأخذ في الاعتبار أيضاً الأثر الإجمالي لمجموعة من التحفظات وكذلك تأثير كل تحفظ منها على سلامة العهد التي تظل تمثل اعتبارا أساسياً.
    When considering the compatibility of possible reservations with the object and purpose of the Covenant, States should also take into consideration the overall effect of a group of reservations, as well as the effect of each reservation on the integrity of the Covenant, which remains an essential consideration. UN وعند النظر في مدى توافق التحفظات المحتملة مع موضوع وهدف العهد، ينبغي للدول أن تأخذ في الاعتبار أيضاً الأثر الاجمالي لمجموعة من التحفظات وكذلك تأثير كل تحفظ منها على سلامة العهد التي تظل تمثل اعتبارا أساسياً.
    2. any reservation made under this article shall contain a brief statement of the law concerned. UN 2 - ويتضمن كل تحفظ أبدي بموجب هذه المادة عرضا مقتضبا للقانون المعني.
    2. any reservation made under this article shall contain a brief statement of the law concerned. " UN 2- ويتضمن كل تحفظ أُبدي بموجب هذه المادة عرضاً مقتضباً للقانون المعني.
    46. On the topic of reservations to treaties, his delegation took the view that any reservation that called into question the substance of a treaty should be rejected. UN 46 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن وفده يرى رفض كل تحفظ يطعن في جوهر المعاهدة.
    any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN وينبغي للدولة الطرف أن تفسر كل تحفظ تبديه على أي مادة من مواد العهد أو كل إعلان تصدره بشأنها، وينبغي لها تبرير الاستمرار في التمسك به.
    This opinion is expressed in sufficiently broad terms not to be applicable exclusively to the specific situation of reservations to declarations of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court under the optional clause, but to any reservation to an international treaty in general. UN وقد أبدي هذا الرأي بشكل عام بما يكفي لكي لا يقتصر انطباقه على حالة تحفظات معينة على الإعلانات الاختيارية لقبول الاختصاص الإلزامي للمحكمة، ولكن ليشمل كل تحفظ على معاهدة دولية بشكل عام.
    Many foreign ministries, particularly those of small countries, would not have the resources to verify the permissibility of every reservation of which they were notified, but a note from the depositary would draw attention to the possible need to take a position on the reservation in question. UN وليس لدى كثير من وزراء الخارجية وخاصة وزراء البلدان الصغرى الموارد التي تتيح لهم التحقق من جواز إبداء كل تحفظ يُخطرون به، في حين أن مذكرة من جانب الوديع من شأنها أن تسترعي الانتباه إلى إمكانية الحاجة لاتخاذ موقف بشأن التحفظ المطروح.
    The foreign ministries of many small countries lacked the resources to verify the permissibility of every reservation of which they were notified, but a note from the depositary would serve the purpose of drawing attention to the possible need to take a position on the reservation in question. UN وقيل إن وزارات الخارجية في كثير من البلدان الصغيرة لا تحوز الموارد اللازمة للتحقق مما إذا كان كل تحفظ تبلغ به تحفظ مسموح، وأن ورود مذكرة من الوديع ربما تؤدي هذه الغاية بتوجيه النظر إلى الحاجة المحتملة إلى اتخاذ موقف بشأن التحفظ المعني.
    20. States should institute procedures to ensure that each and every proposed reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. UN 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع غاية العهد وغرضه.
    20. States should institute procedures to ensure that each and every proposed reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. UN 20- وينبغي للدول أن تستحدث إجراءات لضمان اتفاق كل تحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    It would follow therefrom that a reservation which was designed to enable a State to suspend any of the non-derogable fundamental rights must be deemed to be incompatible with the object and purpose of the Convention and, consequently, not permitted by it. UN ويترتب على ذلك أن كل تحفظ يبدى بغرض السماح لدولة بتعليق أي حق من هذه الحقوق الأساسية، التي يمنع تقييدها في أي فرضية، لا بد وأن يعتبر تحفظا منافيا لغرض الاتفاقية ومقصدها، ويعتبر بالتالي تحفظا محظورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد