each side was to contribute an equal number of troops. | UN | ويتعين أن يسهم كل جانب بعدد متساو من الجنود. |
each side will determine its own working group membership, specialists and observers. | UN | ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل. |
The Commission was meant to be composed of 10 members, but currently there are only 8, 4 on each side. | UN | وكان القصد أن تتألف اللجنة من ١٠ أعضاء، بيد أن هناك اﻵن ٨ فقط، ٤ على كل جانب. |
The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. | UN | وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات. |
It is nevertheless increasingly concerned at the proliferation of acts of violence and the destabilizing activities of extremists on all sides. | UN | غير أن الاتحاد يشعر بقلق متزايد لتضاعف أعمال العنف واﻷنشطة المزعزعة للاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من كل جانب. |
each side will determine its own working group membership, specialists and observers. | UN | ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل. |
each side will determine its own working group membership, specialists and observers. | UN | ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل. |
each side has conflicting claims on fundamental values and perspectives, causing political gridlock in many aspects of reform. | UN | ولدى كل جانب مطالب متعارضة بشأن القيم والمفاهيم، مما يسبـب عرقلــة سياسيـة لكثير من جوانب اﻹصلاح. |
Over that past half-century, each side has developed its own political system, social values and foreign relations. | UN | وعلى مدى نصف القرن الماضي، قام كل جانب ببناء نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية. |
each side of the conflict between Israel and the Palestinians has to grapple with advocates of nihilist solutions to the conflict. | UN | ويتعين على كل جانب في الصراع الدائر بين إسرائيل والفلسطينيين أن يواجه بثبات دعاة استحالة التوصل إلى حلول للصراع. |
Where there are counter-allegations before the Chamber each side shall advance 50 per cent of the necessary funds. | UN | ويقدم كل جانب 50 في المائة من الأموال اللازمة، إذا ما قدمت لغرفة التحقيق ادعاءات مضادة. |
Double pain in my ass, one on each side. | Open Subtitles | الألم مزدوج في مؤخرتي، واحدة على كل جانب. |
Whereas an artist would just slap on some clay on each side. | Open Subtitles | في حين أن الفنان مجرد يضع بعض الطين في كل جانب |
Red dragon, white dragon, red and white dragon on each side | Open Subtitles | التنين الأحمر، تنين أبيض، أحمر والتنين الأبيض على كل جانب |
each side's lost some guys. We're about even so far. | Open Subtitles | كل جانب خسر بعض الرجال، نحن على وشك التعادل |
each side will have 3 fighters to join the competition. | Open Subtitles | وسوف يكون كل جانب مقاتلي 3 للانضمام الى المنافسة. |
During the almost two-year-long process of this review, we did not agree on every aspect of addressing the drug problem. | UN | وطيلة فترة سنتين تقريبا من عملية الاستعراض هذه، لم نتفق على كل جانب من جوانب معالجة مشكلة المخدرات. |
All these positive developments have been underpinned by a growing results-orientation in every aspect of the Organization's activities. | UN | واستندت كل هذه التطورات الإيجابية إلى توجه متزايد نحو تحقيق النتائج في كل جانب من جوانب أنشطة المنظمة. |
Attempts to instigate change meet with obstacles from all sides. | UN | فالمساعي التي تستهدف الحض على التغيير تواجه بالعقبات من كل جانب. |
Worse, either side's refusal to engage with the other breeds suspicion and distrust, which complicates the task of keeping the peace. | UN | والأسوأ من ذلك هو أن رفض كل جانب للاشتراك مع الآخر يولد الشك والريبة، ما يعقّد مهمة حفظ السلم. |
Agassi (sister-in-law of the husband), you knew all along, didn't you? | Open Subtitles | يا أخت زوجي الصغرى أنتِ تعرفين كل جانب ، أليس كذلك؟ |
In the view of his delegation, the reforms could be sustained only if each aspect received equal attention. | UN | ومن رأي وفد البرازيل أنه لا يمكن استدامة الاصلاحات إلا اذا تلقى كل جانب اهتماما متكافئا. |
However, both sides of the partnership must deliver on their responsibilities in the spirit of the Monterrey Consensus, which was reaffirmed in Doha. | UN | ولكن يجب على كل جانب من جانبي الشراكة أن يقوم بواجبه. وهذه هي روح توافق آراء مونتيري التي تم التأكيد عليها في الدوحة. |
They have profoundly negative effects on each and every aspect of Palestinian life, such as on health, education, freedom of movement and economic and social activities. | UN | إذ أن لها آثارا سلبية للغاية على كل جانب من جوانب الحياة الفلسطينية، مثل الصحة، والتعليم، وحرية التنقل والأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
And to each side in this critical debate, difficult questions can be posed. | UN | ويمكن طرح أسئلة صعبة على كل جانب في هذا النقاش الحرج. |
The present section addresses each of these aspects in turn. A. Initiation | UN | وسيتناول هذا الفرع كل جانب من هذه الجوانب تباعا. |
They had repeatedly expressed their views and defended their respective positions. | UN | وقد أعربوا عن آرائهم مرارا، ودافع كل جانب عن موقفه. |
Its ideas, its achievements, its results, are all around us. | Open Subtitles | أفكار العلم وانجازاته ونتائجه تحيط بنا من كل جانب |
Even if they did get through one of these walls they've got multiple other walls on every side. | Open Subtitles | حتى لو عبروا أحد هذه الجدران، فلديهم جدران عديدة في كل جانب. |