ويكيبيديا

    "كل جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each side
        
    • every aspect
        
    • all sides
        
    • either side
        
    • all along
        
    • each aspect
        
    • both sides
        
    • each and
        
    • to each
        
    • each of
        
    • respective
        
    • all around
        
    • on every side
        
    each side was to contribute an equal number of troops. UN ويتعين أن يسهم كل جانب بعدد متساو من الجنود.
    each side will determine its own working group membership, specialists and observers. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    The Commission was meant to be composed of 10 members, but currently there are only 8, 4 on each side. UN وكان القصد أن تتألف اللجنة من ١٠ أعضاء، بيد أن هناك اﻵن ٨ فقط، ٤ على كل جانب.
    The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. UN وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات.
    It is nevertheless increasingly concerned at the proliferation of acts of violence and the destabilizing activities of extremists on all sides. UN غير أن الاتحاد يشعر بقلق متزايد لتضاعف أعمال العنف واﻷنشطة المزعزعة للاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من كل جانب.
    each side will determine its own working group membership, specialists and observers. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    each side will determine its own working group membership, specialists and observers. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    each side has conflicting claims on fundamental values and perspectives, causing political gridlock in many aspects of reform. UN ولدى كل جانب مطالب متعارضة بشأن القيم والمفاهيم، مما يسبـب عرقلــة سياسيـة لكثير من جوانب اﻹصلاح.
    Over that past half-century, each side has developed its own political system, social values and foreign relations. UN وعلى مدى نصف القرن الماضي، قام كل جانب ببناء نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية.
    each side of the conflict between Israel and the Palestinians has to grapple with advocates of nihilist solutions to the conflict. UN ويتعين على كل جانب في الصراع الدائر بين إسرائيل والفلسطينيين أن يواجه بثبات دعاة استحالة التوصل إلى حلول للصراع.
    Where there are counter-allegations before the Chamber each side shall advance 50 per cent of the necessary funds. UN ويقدم كل جانب 50 في المائة من الأموال اللازمة، إذا ما قدمت لغرفة التحقيق ادعاءات مضادة.
    Double pain in my ass, one on each side. Open Subtitles الألم مزدوج في مؤخرتي، واحدة على كل جانب.
    Whereas an artist would just slap on some clay on each side. Open Subtitles في حين أن الفنان مجرد يضع بعض الطين في كل جانب
    Red dragon, white dragon, red and white dragon on each side Open Subtitles التنين الأحمر، تنين أبيض، أحمر والتنين الأبيض على كل جانب
    each side's lost some guys. We're about even so far. Open Subtitles كل جانب خسر بعض الرجال، نحن على وشك التعادل
    each side will have 3 fighters to join the competition. Open Subtitles وسوف يكون كل جانب مقاتلي 3 للانضمام الى المنافسة.
    During the almost two-year-long process of this review, we did not agree on every aspect of addressing the drug problem. UN وطيلة فترة سنتين تقريبا من عملية الاستعراض هذه، لم نتفق على كل جانب من جوانب معالجة مشكلة المخدرات.
    All these positive developments have been underpinned by a growing results-orientation in every aspect of the Organization's activities. UN واستندت كل هذه التطورات الإيجابية إلى توجه متزايد نحو تحقيق النتائج في كل جانب من جوانب أنشطة المنظمة.
    Attempts to instigate change meet with obstacles from all sides. UN فالمساعي التي تستهدف الحض على التغيير تواجه بالعقبات من كل جانب.
    Worse, either side's refusal to engage with the other breeds suspicion and distrust, which complicates the task of keeping the peace. UN والأسوأ من ذلك هو أن رفض كل جانب للاشتراك مع الآخر يولد الشك والريبة، ما يعقّد مهمة حفظ السلم.
    Agassi (sister-in-law of the husband), you knew all along, didn't you? Open Subtitles يا أخت زوجي الصغرى أنتِ تعرفين كل جانب ، أليس كذلك؟
    In the view of his delegation, the reforms could be sustained only if each aspect received equal attention. UN ومن رأي وفد البرازيل أنه لا يمكن استدامة الاصلاحات إلا اذا تلقى كل جانب اهتماما متكافئا.
    However, both sides of the partnership must deliver on their responsibilities in the spirit of the Monterrey Consensus, which was reaffirmed in Doha. UN ولكن يجب على كل جانب من جانبي الشراكة أن يقوم بواجبه. وهذه هي روح توافق آراء مونتيري التي تم التأكيد عليها في الدوحة.
    They have profoundly negative effects on each and every aspect of Palestinian life, such as on health, education, freedom of movement and economic and social activities. UN إذ أن لها آثارا سلبية للغاية على كل جانب من جوانب الحياة الفلسطينية، مثل الصحة، والتعليم، وحرية التنقل والأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    And to each side in this critical debate, difficult questions can be posed. UN ويمكن طرح أسئلة صعبة على كل جانب في هذا النقاش الحرج.
    The present section addresses each of these aspects in turn. A. Initiation UN وسيتناول هذا الفرع كل جانب من هذه الجوانب تباعا.
    They had repeatedly expressed their views and defended their respective positions. UN وقد أعربوا عن آرائهم مرارا، ودافع كل جانب عن موقفه.
    Its ideas, its achievements, its results, are all around us. Open Subtitles أفكار العلم وانجازاته ونتائجه تحيط بنا من كل جانب
    Even if they did get through one of these walls they've got multiple other walls on every side. Open Subtitles حتى لو عبروا أحد هذه الجدران، فلديهم جدران عديدة في كل جانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد