ويكيبيديا

    "كل جريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each crime
        
    • every crime
        
    • each offence
        
    • any offence
        
    • an offence
        
    • extent that the
        
    • every offence
        
    • any crime
        
    • per crime
        
    • all crimes
        
    • individuals under each
        
    • Every murder
        
    • every homicide
        
    • the offences
        
    Grounds for excluding criminal responsibility or the absence thereof are generally not specified in the elements of crimes listed under each crime. UN ولا تحدد عامة أسباب استبعاد المسؤولية الجنائية أو انعدامها في أركان الجرائم المبينة تحت كل جريمة.
    Nevertheless, the relationship between the conduct and the conflict cannot be required as an additional element in each crime, inasmuch as some of the crimes, by their very nature, implicitly have such a relationship. UN وبالرغم من ذلك لا يمكن أن يقتضي وجود علاقة بين السلوك والصراع كعنصر إضافي في كل جريمة من الجرائم، لأن بعض تلك الجرائم بسبب طبيعتها ذاتها تنطوي على مثل تلك العلاقة.
    Bard, you can't tie in every crime in the state with Griffin. Open Subtitles بارد, لايمكنك ان تربط كل جريمة تحدث فى الولاية مع جريفين
    This would be in full accordance with the principle that every crime should be prosecuted and punished, and would help resolve a number of complex problems that still exist in Kosovo and Metohija. UN وهذا يتوافق تماما مع المبدأ القائل بضرورة محاكمة مرتكب كل جريمة ومعاقبته عليها، ومن شأنه أن يساعد على حل عدد من المشاكل المعقدة التي لا تزال قائمة في كوسوفو وميتوهيا.
    :: Increase the current penalty requirements of corruption-related offences so that the punishment of each offence corresponds to its gravity; UN زيادة الشروط الجزائية المفروضة حالياً على الجرائم المرتبطة بالفساد بحيث يتناسب جزاء كل جريمة مع مدى خطورتها؛
    In France, any offence punishable by imprisonment or a fine of more than Euros 1,500 was regarded as a predicate offence. UN ففي فرنسا، تُعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقَب بالجبس أو بغرامة تزيد على 1500 يورو.
    Finnish law applies to an offence committed outside of Finland that has been directed at a Finnish citizen, a Finnish corporation, foundation or other legal entity, or a foreigner permanently resident in Finland if, under Finnish law, the act may be punishable by imprisonment for more than six months. UN ينطبق القانون الفنلندي على كل جريمة تُرتكب خارج فنلندا وتكون موجهة ضد مواطن فنلندي أو شركة أو مؤسسة فنلندية أو كيان قانوني فنلندي آخر، أو أجنبي مقيم بصفة دائمة في فنلندا، إذا كان القانون الفنلندي يجيز المعاقبة على ذلك العمل بالسجن لأكثر من ستة أشهر.
    " 1. To the extent that the crimes set out in article 11 are not extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. UN " ١ - كل جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ لا تكون مدرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أية معاهدة تسليم نافذة بين الدول اﻷطراف، تعتبر مدرجة ضمنها.
    " 1. The court shall determine the admissibility of reasons excluding punishment in light of the character of each crime. UN " ١ - تبت المحكمة في مقبولية اﻷسباب المستثنية من العقوبة على ضوء طابع كل جريمة على حدة.
    The Commission should also try to specify penalties for each crime, precluding the death penalty. UN كما ينبغي للجنة أن تحاول تحديد العقوبات التي تستوجبها كل جريمة مع استبعاد عقوبة الإعدام.
    The Court shall determine the admissibility of reasons excluding punishment in view of the character of each crime. UN تبت المحكمة في مقبولية اﻷسباب المستبعدة من العقوبة في ضوء طابع كل جريمة على حدة.
    Well, Emily believes it's how precisely he's mimicking each crime. Open Subtitles حسنا, إيميلي تعتقد أنها الطريقه بالضبط في تقليده كل جريمة
    Impunity was not a policy of the Cambodian Government, which made every effort to investigate and prosecute every crime. UN واﻹفلات من العقاب ليست سياسة تنتهجها حكومة كمبوديا، التي تبذل كل جهد للتحقيق في كل جريمة والمحاكمة عليها.
    But they are not to blame for every crime or for the lack of jobs. UN لكن لا ينبغي إلقاء اللوم عليهم على كل جريمة أو على عدم توافر الوظائف.
    Well, now you're gonna know every crime that he and his fellow compatriots committed. Open Subtitles والآن ستعرفون كل جريمة شارك بها هو وزملائه
    The applicable limitation period for the majority of corruption offences would be 5 or 10 years, depending on the maximum custodial sentence applicable to each offence. UN وتكون فترة التقادم المعمول بها لغالبية جرائم الفساد 5 أو 10 سنوات بحسب الحد الأقصى للعقوبة الاحتجازية المعمول بها بالنسبة إلى كل جريمة.
    Moreover, sanctions for legal persons are specified in each offence for which legal persons can be held liable. UN كما يحدّد العقوبات التي يمكن توقيعها عليها عن كل جريمة يمكن اعتبارها مسؤولة عنها.
    Criminal responsibility is personal and sanctions are tailored to each offence. UN إنَّ المسؤولية الجنائية شخصية والعقوبات تتلاءم مع كل جريمة.
    Similarly, in Turkey, any offence punishable by deprivation of liberty of at least one year was considered a predicate offence. UN وبالمثل، في تركيا تعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقب بالحرمان من الحرية لمدة سنة واحدة على الأقل.
    (1) Finnish law applies to an offence committed on board a Finnish vessel or aircraft if the offence was committed UN (1) ينطبق القانون الفنلندي على كل جريمة تُرتكب على ظهر سفينة أو طائرة فنلندية إذا ارتُكبت
    " 1. To the extent that the crimes set out in article 11 are not listed as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. UN " ١ - كل جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ لم تدرج في قائمة الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين بأية معاهدة تسليم نافذة فيما بين الدول اﻷطراف تعتبر مدرجة في تلك القائمة بتلك الصفة.
    Conversely, Poland, Slovakia and Romania indicated that according to their domestic systems, every offence capable of generating illicit gains was regarded as a predicate offence. UN وفي المقابل أفادت بولندا وسلوفاكيا ورومانيا بأنه طبقا لنظمها المحلية فان كل جريمة ينجم عنها مكاسب غير مشروعة تعتبر جريمة أصلية.
    The perpetrator of any crime whereby a third party is subjected to material or moral harm shall be liable to compensate the injured party at his request. UN كل جريمة تلحق بالغير ضرراً مادياً كان أو معنوياً يحكم على فاعلها بالتعويض عن طلب المتضرر.
    In addition to imposing strict punishment, according to section 77 of the Penal Law, courts are authorized to rule upon compensation to victims of offences of up to the sum of 228,000 NIS per crime. UN 159- وبالإضافة إلى فرض جزاءات صارمة، وفقا للفرع 77 من قانون العقوبات، يجوز للمحاكم أيضا أن تقرر دفع تعويض لضحايا الجرائم المعنية، بحد أقصى يبلغ 000 228 شاقل جديد إزاء كل جريمة.
    Thus, all crimes are dealt with under the relevant provisions of the criminal code. UN وبالتالي تعاقب كل جريمة حسب الأحكام المناسبة التي ينص عليها القانون الجنائي.
    The first of its kind, these guidelines will provide clarity, proportionality and transparency in the sentencing of individuals under each of the offences laid down by the Penal Code. UN وستُتيح هذه المبادئ التوجيهية، وهي الأولى من نوعها، الوضوح والتناسب والشفافية في إصدار الأحكام عن كل جريمة من الجرائم التي ينص عليها قانون العقوبات.
    The United States does not believe that it would be useful or even sensible to make Every murder an international crime. UN ولا تعتقد الولايات المتحدة أنه سيكون من المفيد أو حتى من المعقول جعل كل جريمة قتل جريمة دولية.
    We're checking back on every homicide you've handled. Open Subtitles نحن نفحص ملف كل جريمة قمت بالتحقيق فيها
    The penalty for each of the offences is A$20,000 or ten years imprisonment or both. UN وعقوبة كل جريمة من هذه الجرائم هي 000 20 دولار أسترالي أو 10 سنوات حبس أو العقوبتين معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد