ويكيبيديا

    "كل جهاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each organ
        
    • each agency
        
    • each body
        
    • every organ
        
    • each structure
        
    • of every device
        
    This development has affected each organ of the Tribunal: Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN وقد أثر هذا التطور على كل جهاز من أجهزة المحكمة: الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    Ambassador Spatafora stated that teamwork was essential to build on the complementarities of each organ. UN وأفاد السفير سباتافورا بأن روح الفريق تعد عنصراً أساسياً تبنى عليه أوجه التكامل لدى كل جهاز.
    Part II of the present report is devoted to the activities of each organ over the past year. UN ويُخصص الجزء الثاني من هذا التقرير للأنشطة التي اضطلع بها كل جهاز من أجهزة المحكمة على مدى السنة الماضية.
    each agency carries out the measures entrusted to it by the coordinating authority. UN وينفذ كل جهاز التدابير التي تناط به من قبل الجهة القائمة بالتنسيق.
    The purpose of the meeting was to examine the activities of each agency and analyse the possibilities of coordination and joint action. UN وكان هدف الاجتماع بحث اﻷنشطة التي يضطلع بها كل جهاز وتحليل امكانيات التنسيق والعمل المشتركين.
    Target groups will be identified by each body, and the analysis will be designed accordingly. UN وسيتم داخل كل جهاز تحديد المجموعات المستهدفة ذات الصلة وسيصمم التحليل وفقا لذلك.
    With regard to the selection of the members of the Organizational Committee itself, the draft resolution sets out that every organ or group will select or elect its own members. UN وفي ما يتعلق باختيار أعضاء اللجنة التنظيمية نفسها، يحدد مشروع القرار أن كل جهاز أو مجموعة سوف تختار أو تنتخب أعضاءها.
    Please indicate whether these new mechanisms will replace the current machinery or whether they will complement it and if so, please clarify the roles and responsibilities of each structure and the coordination mechanisms in place or foreseen. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه الآليات الجديدة ستحل محل الآلية الحالية أو ستكون مكملة لها، وإذا كان الأمر كذلك فيرجى بيان أدوار ومسؤوليات كل جهاز وطريقة التنسيق بين الآليات القائمة والمنتظرة.
    One idea would be to give each organ a different focus. UN وستكون إحدى الأفكار هي إعطاء كل جهاز تركيزا مختلفا.
    each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to both branches. UN ويرأس كل جهاز مسؤول رئيسي متفرغ أو دائم مشترك بين الفرعين.
    each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to both branches. UN ويرأس كل جهاز مسؤول رئيسي متفرغ أو دائم مشترك بين الفرعين.
    each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to both branches. UN ويرأس كل جهاز رئيس متفرغ أو دائم مشترك بين كلا الفرعين.
    8. each organ is headed by a full-time principal common to both branches and serving terms of four years. UN 8 - ويرأس كل جهاز رئيسٌ متفرغ مشترك بين الفرعين، يعين لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    10. each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to the two branches. UN 10 - ويرأس كل جهاز رئيس متفرغ أو دائم، مشترك بين الفرعين.
    Objective of the Organization: To ensure effective multilingual communication among representatives of Member States at intergovernmental organs and members of expert bodies of the United Nations, taking into account the principle of equal treatment to be given to all established official languages in each organ of the Organization UN هدف المنظمة: كفالة توافر مستوى جيد للتواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة
    (9) The international organization concerned establishes which functions are entrusted to each organ or agent. UN 9 - والمنظمة الدولية ذات الصلة تحدد الوظائف التي يُعهد بها إلى كل جهاز أو وكيل.
    The present proposal seeks to ensure the proper implementation of the Charter of the United Nations and the appropriate discharge of the functions of each organ without detriment to the others, in order to guarantee the proper functioning of the Organization. UN ويسعى هذا المقترح إلى كفالة التنفيذ السليم لميثاق الأمم المتحدة، وأداء كل جهاز مهامه بالشكل المناسب دون مساس بالأجهزة الأخرى، بما يضمن أداء المنظمة عملها بشكل سليم.
    each agency defines its strategy independently in the light of the general policy laid down for both of them by the Council of Ministers, [which also determines] the distribution of counter-terrorism tasks assigned to each agency. UN :: كل جهاز يحدد استراتيجيته الخاصة به بشكل مستقل على ضوء السياسة العامة التي يرسمها مجلس الوزراء للجهازين وتوزيع المهام المناطة بكل جهاز فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    The structure of the task force should be simple, composed of at least one member representing each agency and a task force leader. UN 140- وينبغي أن يكون هيكل فرقة العمل بسيطا يتألف من عضو واحد على الأقل يمثل كل جهاز ورئيس للفريق.
    each body had been established under different financial rules and regulations and had different mandates. UN فقد أُنشئ كل جهاز بموجب نظم وقواعد مالية مختلفة وبولايات مختلفة.
    I hope that all delegations will devote themselves to promoting the new spirit that we seek to breathe into every organ of our universal Organization, the First Committee in particular, which must blaze the trail for all the other Committees. UN وآمل أن تكرس جميع الوفود جهودها لتعزيز الروح الجديدة التي نسعى إلى بثها في كل جهاز من أجهزة منظمتنا العالمية، لا سيما اللجنة الأولى، التي يجب أن تمهد السبيل لجميع اللجان الأخرى.
    (f) Administrative reforms were pursued within the secretariat of the Ministry of Justice and throughout all the courts for the purpose of streamlining each structure and sector based on their respective areas of legal competence; UN (و) مواصلة الإصلاحات الإدارية في ديوان عام وزارة العدل وعموم المحاكم في إطار تصويب مسار العمل في كل جهاز وقطاع كلٌّ في إطار اختصاصه القانوني؛
    It shows us the exact location of every device in the world connected to the Internet, including that camera you're staring into. Open Subtitles أنها تظهر بالضبط موقع كل جهاز في العالم يرتبط بالأنترنيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد