This Law defines a juvenile as any male or female under eighteen years old. | UN | ويعرّف هذا القانون الحدَث بأنه كل ذكر أو أنثى لم يكمل الثامنة عشر من العمر. |
According to article 1 of the Syrian Juveniles Act of 1974, a child is any male or female below 18 years of age. | UN | حسب المادة 1 من قانون الأحداث السوري لعام 1974، فإن الطفل هو كل ذكر أو أنثى لم يكمل/ تكمل العام الثامن عشر من العمر. |
33. Article 2 of the Labour Act No. 5 of 1995 defines a “child” as any male or female under 15 years of age. | UN | ٢٣- عرﱠف قانون العمل رقم ٥ لعام ٥٩٩١ في نص المادة ٢ الطفل بأنه كل ذكر أو انثى لم يبلغ الخامسة عشرة من العمر. |
For the purpose of the Act, the word " worker " means any male or female worker or servant who performs physical or mental work in return for remuneration under the supervision or on the order of an employer. | UN | فالمقصود بالعامل في مجال تطبيق هذا القانون هو أنه كل ذكر وأنثى من العمال والمستخدمين يقوم بعمل بدني أو ذهني مقابل أجر تحت إشراف أو أمر صاحب العمل. |
The Labour Code (Republican Legislative Decree No. 5 of 1995), as amended, defines a juvenile as " any boy or girl under 15 years of age " ; | UN | قرار جمهوري بالقانون رقم 5 لسنة 1995 بشأن قانون العمل وتعديلاته والذي ورد فيه أن الحدث: كل ذكر أو أنثى لم يبلغ الخامسة عشرة من العمر؛ |
" Juvenile " means any male or female person under 12 years of age. | UN | " الحدث " هو كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشرة من العمر. |
206. Under Syrian law, a juvenile is any male or female person under 18 years of age (Juvenile Delinquents Act, art. 1). | UN | 206- واعتبر القانون السوري الحدث كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشرة من عمره (المادة 1 من قانون الأحداث الجانحين). |
233. A juvenile is defined as any male or female under 18 years of age (art. 1 of the Act). | UN | 233- والحدث هو كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشر من عمره (مادة 1 من القانون)؛ |
1. Juvenile: any male or female person under 18 years of age " . | UN | 1- الحدث: " كل ذكر وأنثى لم يتم الثامنة عشرة من عمره " . |
1. Juvenile: any male or female person under 18 years of age " . | UN | ١- الحدث: كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشرة من عمره " . |
The Juveniles Act No. 3 of 1983 defines a juvenile as “any male or female under 18 years of age”. | UN | عرﱠف القانون رقم ٣ لسنة ٣٨٩١ في شأن اﻷحداث الحدث بأنه " كل ذكر أو أنثى لم يبلغ من السن تمام السنة الثامنة عشر " . |
A juvenile is defined as any male or female under 18 years of age (article 1 of the Act). | UN | 249- والحدث هو كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشرة من عمره (المادة 1من القانون). |
Article 1 of the Labour (Non-governmental Sector) Act No. 6/2010 defines an employee as any male or female who performs work for an employee in return for remuneration, thereby eliminating discrimination by virtue of including both sexes in the definition of an employee | UN | القانون رقم 6/2010 بشأن العمل في القطاع الأهلي، حيث حدد في المادة الأولى بأن العامل هو كل ذكر أو أنثى يؤدي عملاً لمصلحة صاحب العمل وبمقابل أجر، حيث ألغى التمييز وجاء التعريف مخاطباً كليهما بالعامل. |
66. The Juveniles Act No. 3 of 1983 also provides that a juvenile is any male or female under 18 years of age. | UN | 66- كما أن القانون رقم 3 لسنة 1983 في شأن الأحداث نص على أن الحدث هو كل ذكر أو أنثى لم يبلغ تمام السنة الثامنة عشر " . |
Article 17 of the Private Sector Employment Act No. 38 of 1964 states that, for the purposes of the Act, a juvenile means “any male or female over 14 but under 18 years of age”. | UN | كما أن المادة ٧١ من القانون رقم ٨٣ لسنة ٤٦٩١ في شأن العمل في القطاع اﻷهلي نصت على أن المقصود بالحدث في أحكام هذا القانون " كل ذكر أو أنثى بلغ الرابعة عشرة من عمره ولم يتجاوز الثامنة عشرة " . |
In addition, any male over the age of 18 must show proof of registration to obtain a work card or other State-provided services or benefits (AI). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يتعين على كل ذكر يزيد عمره على ٨١ عاماً أن يُبرِز إثباتاً بتسجيله كي يحصل على بطاقة عمل أو على أية خدمات أو فوائد أخرى تقدمها الدولة )منظمة العفو الدولية(. |
This is made clear in article 2 of the Code, which reads as follows: " A worker means any male or female working for any form of remuneration in the service, and under the authority or supervision, of an employer. " | UN | ويتضح ذلك من نص المادة الثانية في القانون المذكور وقد جاءت صيغتها مطلقة وكما يلي: " يقصد بالعامل كل ذكر أو أنثى يعمل، لقاء أجر مهما كان نوعه، في خدمة صاحب عمل وتحت سلطته أو إشرافه " . |
38. On 30 December 2004, the Ministry of Social Affairs and Labour issued its Decree No. 1736, which defines a juvenile as any male or female individual who has not reached 18 years of age, and prohibits the employment of juveniles under 15 years of age in any kind of work whatever. | UN | 38- أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل القرار رقم 1736، بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004،. الذي نص على أن الحدث هو كل ذكر أو أنثى لم يتم الثامنة عشرة من العمر، وعلى منع تشغيل الأحداث دون الخامسة عشرة في أي عمل كان وجواز تشغيل من هو دون الثامنة عشرة في الأعمال الإنتاجية. |
10. Article 4 of the 2004 Children's Act defines a child as any boy or girl below 18 years of age who has yet to reach full legal age according to the laws in force. | UN | 10- قانون الطفل لسنة 2004 عرَّف الطفل في المادة 4 منه بأنه يقصد به كل ذكر أو أنثى دون الثامنة عشر من العمر ما لم يبلغ سن الرشد بموجب القانون المنطبق عليه. |
54. The Juveniles Act No. 1 of 1994 defines the legal age of children for the purposes of the offences enumerated in article 1 of the Act as follows: " A juvenile is any boy or girl who was over 7 and under 16 when the offence was committed or when the situation that placed him or her at risk of delinquency obtained. " | UN | 54- كما تناول قانون الأحداث رقم 1 لسنة 1994 السن القانونية للطفل في شأن الجرائم المشار إليها وذلك في المادة 1 منه والتي تنص على أن " الحدث هو كل ذكر أو أنثى أتم السابعة من عمره ولم يبلغ السادسة عشرة من العمر وقت ارتكاب الجريمة أو عند وجوده في إحدى حالات التعرض للانحراف " . |
This argument is distracting every male and lesbian here. | Open Subtitles | كفى هذا الجدال بينكما يشوّش كل ذكر وسحاقية هنا |
This is clearly enunciated in article 1, which defines a worker as any man or woman who works, in exchange for pay, for and under the direction and supervision of any employer. | UN | 178- وقد بدا ذلك ظاهراً، في مادته الأولى التي تعرِّف العامل بأنه كل ذكر أو أنثى يعمل لقاء أجر أياً كان لدى صاحب عمل وتحت إدارته وإشرافه. |