each partner must also have in place internal mechanisms for evaluation. | UN | ويجب أن تكون أيضا لدى كل شريك آليات داخلية للتقييم. |
each partner must also have in place internal mechanisms for evaluation. | UN | ويجب أن تكون أيضاً لدى كل شريك آليات داخلية للتقييم. |
For cooperation to be equal and fully beneficial to each side, each partner had to offer capabilities and knowledge of interest to the others. | UN | وكي يصبح ذلك التعاون متكافئا ومفيدا للأطراف كافة، فإن على كل شريك أن يقدِّم قدرات ومعارف تهمّ الآخرين. |
Roles and responsibilities of each partner are clearly defined in the twinning proposal and the MOU. | UN | :: تكون أدوار ومسؤوليات كل شريك محددة بوضوح في إطار مقترح التوأمة ومذكرة التفاهم |
You've got every partner in the Firm on overbilling. | Open Subtitles | لديك كل شريك في شركة المغالاة في الفواتير |
First, coherence and coordination, with clear leadership and with each partner bringing its distinct advantage to the broader effort. | UN | أولا، التماسك والتنسيق، مع وجود قيادة واضحة ومع مساهمة كل شريك بمزاياه الواضحة في المجهود العام. |
It was considered that a regular dialogue should be held with key stakeholders, including parliamentarians and civil society, to clarify the roles of each partner in efforts to improve information on aid flows. | UN | وهناك من رأى أنه ينبغي إجراء حوار منتظم مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم البرلمانيون والمجتمع المدني، وذلك لتوضيح أدوار كل شريك في الجهود المبذولة لتحسين المعلومات المتعلقة بتدفقات المعونات. |
There must be common objectives and agendas, as well as a clear definition of the roles of each partner. | UN | ولابد من وجود أهداف وبرامج مشتركة، وكذلك وجود تعريف واضح لأدوار كل شريك. |
We believe that the underlying principle of any partnership should be one of mutual respect and understanding of each partner's views, beliefs and position. | UN | ونعتقد أن المبدأ الأساسي ﻷي شراكة ينبغي أن يكون مبدأ الاحترام المتبادل وتفهم وجهــات نظر كل شريك ومعتقداته ومواقفه. |
Importance is placed on each partner bringing added value to the collaborative effort. | UN | وتولى الأهمية إلى كل شريك يأتي بقيمة مضافة إلى الجهد التآزري. |
each partner would thus reflect their priorities and experiences in terms of successes and failures. | UN | وقد يعكس كل شريك بالتالي أولوياته وتجاربه فيما يتعلق بالنجاحات والإخفاقات. |
It was important to explore all aspects of multilateral partnership and coordinate them effectively in order to ensure full use of the potential of each partner. | UN | ومن المهم استكشاف جميع جوانب التشارك المتعدد الأطراف والتنسيق بينها بفعالية، لضمان الاستفادة التامة من قدرات كل شريك. |
The experiences, know-how and learning of each partner should raise questions for the other. | UN | وينبغي أن تطرح الخبرة، والدراية الفنية وتعلم كل شريك من الآخر، الأسئلة على الآخر. |
Therefore its performance and success depends on what each partner brings to it. | UN | وبالتالي، فإن أداءها ونجاحها يتوقفان على ما يقدمه كل شريك لها. |
A key element of the discussion was the issue of shared responsibility, that is, the responsibility of each partner to engage in meaningful exchange. | UN | وكان تقاسم المسؤولية من العناصر الأساسية للمناقشة، أي مسؤولية كل شريك عن المشاركة في تبادل هادف. |
each partner independently enjoys their individual property, unless otherwise is agreed. | UN | ويتمتع كل شريك بصورة مستقلة بممتلكاته الفردية، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. |
To facilitate coordination and cooperation, it was recommended that a partnership for the implementation and mainstreaming of the Framework be created, with clear delineation of the roles and responsibilities of each partner. | UN | ولتيسير التنسيق والتعاون، أوصي بإنشاء شراكة من أجل تنفيذ الإطار وتعميمه مع تحديد دور كل شريك ومسؤولياته بوضوح. |
As usual, each partner and collaborating organization has also carried out individual initiatives according to their own mandates and workplans. | UN | وكما هو معتاد، اتخذ كل شريك وكل منظمة تعاونية مبادرات فردية وفقاً لولاية كل منهم وخطة عمله. |
Programmes are designed and executed jointly by all countries, with each partner contributing technical and/or financial resources according to its capacity | UN | تشارك جميع البلدان في وضع البرامج وتنفيذها، بإسهام كل شريك بموارد تقنية أو مالية حسب قدرته |
The result is you just told every partner in this firm, including myself, that you have a weak stomach. | Open Subtitles | النتيجة هو أن كل شريك في هذه الشركة بما فيهم أنا ، علم أن لديك بطن ضعيفة |
Our pledge is to achieve universal access, and that means that every partner in our national AIDS programme must cooperate and collaborate to attain that goal. | UN | ونتعهد بتوفير العلاج للجميع، ويعني ذلك أنه يجب على كل شريك من الشركاء في برنامجنا الوطني المعني بالإيدز أن يتعاون لتحقيق ذلك الهدف. |