ويكيبيديا

    "كل شكل من أشكال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each form of
        
    • every form of
        
    • any form of
        
    • of all forms
        
    • pratiqué sous quelque forme
        
    To meet this objective, each form of clustering will require deliberate policy actions and specific support structures. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيتطلب كل شكل من أشكال التجميع اتخاذ إجراءات مدروسة في مجال السياسة العامة وهياكل دعم محددة.
    each form of renewable energy has specific availability characteristics. UN ويتسم كل شكل من أشكال الطاقة المتجددة بخصائص محددة من حيث توفرها.
    At the same time, each form of teaching was dealt with separately within an educational system under different managements. UN وفي الآن ذاته، عولج كل شكل من أشكال التعليم على حدة في إطار نظام تعليم خاضع لآليات إدارية مختلفة.
    In Switzerland's view, every form of discrimination is a serious breach of human rights. UN ترى سويسرا، إن كل شكل من أشكال التمييز هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    She welcomed all efforts aiming at ending every form of sexual exploitation of children. UN ورحّبت بجميع الجهود الرامية إلى إنهاء كل شكل من أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Those dismissed were denied any form of compensation. UN ورُفض للمفصولين كل شكل من أشكال التعويض.
    We therefore firmly and unequivocally condemn any form of support, either direct or indirect, to terrorist organizations. UN لذلك ندين بشدة ومن دون أي لبس كل شكل من أشكال دعم المنظمات الإرهابية، سواء أكان ذلك بصورة مباشرة أم غير مباشرة.
    Paragraph 18: To collect data and conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence and to use such data as the basis for further comprehensive measures and targeted intervention UN الفقرة 18: جمع البيانات وإجراء البحوث حول تفشي كل شكل من أشكال العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، بما فيها العنف المنزلي، واستخدام هذه البيانات كأساس لتدابير قادمة شاملة ومداخلات موجهة الهدف
    This range of possible forms of tenure has become internationally recognized as a continuum, whereby each form of tenure provides a different set of rights and different degrees of security and responsibility. UN وهذه الطائفة من أشكال الحيازة الممكنة أصبحت معترفا بها دوليا على أنها سلسلة متصلة، حيث يمنح كل شكل من أشكال الحيازة مجموعة مختلفة من الحقوق ودرجات مختلفة من الضمان والمسؤولية.
    Nonetheless, each form of responsibility had its own unique set of features, so that it was not always possible to transpose the rules mutatis mutandis. UN غير أن كل شكل من أشكال المسؤولية يتسم بمجموعة فريدة من الخصائص تجعل من غير الممكن دائما نقل القواعد مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Nonetheless, each form of family is legitimate in the eyes of the State and is accorded a considerable degree of both social and financial support under the law. UN ومع ذلك فإن كل شكل من أشكال اﻷسرة يعتبر شرعيا في نظر الدولة وبالتالي يوفر له قدر كبير من الدعم الاجتماعي والمالي بموجب القانون.
    488. Before providing further details on each form of assistance, it is important to note their common principles: UN ٨٨٤- وقبل توفير المزيد من التفاصيل عن كل شكل من أشكال المساعدة، من المهم ملاحظة المبادئ المشتركة لهذه المساعدة:
    144. On the basis of such data, participants could focus the discussion on the following questions for each form of cooperation reviewed: UN 144- وبناء على تلك البيانات، يمكن للمشاركين أن يركّزوا المناقشة على المسائل التالية بشأن كل شكل من أشكال التعاون المُستعرضة:
    While there is no question that each form of racism and discrimination has its own ontological, historical, geographical and cultural characteristics, they all share, in the Special Rapporteur's view, deeper roots that form part of a universal culture and mindset of racism and discrimination. UN ولئن كان كل شكل من أشكال العنصرية والتمييز يتفرد دون شك بسماته الخاصة من الناحية الوجودية والتاريخية والجغرافية والثقافية، إلا أن المقرر الخاص يرى أن كل الأشكال تشترك في جذور أعمق، تمتد منها ثقافة وعقلية شاملتان قوامهما العنصرية والتمييز.
    Austria thus strongly supports every form of dialogue among civilizations, religions and cultures. UN وبالتالي فإن النمسا تؤيد بقوة كل شكل من أشكال الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات.
    It is our duty to protect children from every form of violence. UN وواجبنا حماية الطفل من كل شكل من أشكال العنف.
    There would be little point in a State accepting a substantive obligation if it rejected every form of accountability provided for by the treaty. UN إذ لا جدوى من قبول دولة ما التزاماً موضوعياً إن هي رفضت كل شكل من أشكال المساءلة المنصوص عليها في المعاهدة.
    We also want to express our hope that the Decade will help to eliminate any form of racial discrimination against indigenous populations. UN ونود أيضا أن نعرب عن أملنا في أن يساعد هذا العقد على القضاء على كل شكل من أشكال التمييز العنصري ضد السكان اﻷصليين.
    At the beginning of any form of totalitarism, there is something fake Open Subtitles في بداية كل شكل من أشكال الشمولية هناك شيء مزيّف
    Considering that any form of disposal will generate impacts, each country should evaluate which alternative is the most viable according their own realities. UN ونظراً لأن كل شكل من أشكال التخلص سوف يسفر عن تأثيرات، يتعين على كل بلد أن يقيم البديل الأكثر سلامة وفقاً للواقع السائد فيها.
    It urges the State party to collect data and to conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence, and to use such data as the basis for further comprehensive measures and targeted intervention. UN وتحث الدولة الطرف على جمع البيانات وإجراء البحوث حول تفشي كل شكل من أشكال العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، بما فيها العنف المنزلي، واستخدام هذه البيانات كأساس لتدابير قادمة شاملة ومداخلات موجهة الهدف.
    «Les Hautes Parties contractantes s’engagent en outre à interdire, à prévenir et, au besoin, à faire cesser tout acte de vol, de pillage ou de détournement de biens culturels, pratiqué sous quelque forme que ce soit, ainsi que tout acte de vandalisme à l’égard desdits biens. UN " تتعهد اﻷطراف السامية المتعاقدة بأن تحظر وتمنع وتوقف، عند الاقتضاء، كل شكل من أشكال سرقة الممتلكات الثقافية أو نهبها أو اختلاسها أو توجيه أي عمل من أعمال التخريب ضدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد