each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. | UN | وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل. |
each of these groups are seen in terms of their households, not as individuals. | UN | وينظر إلى كل فئة من هذه الفئات من زاوية أسرهم المعيشية، وليس كأفراد. |
each of these encompasses a variety of IOM programme activities, and each finds its reflection in sections of the Programme of Action. | UN | وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة متنوعة من اﻷنشطة البرنامجية للمنظمة وتتجلى في فروع برنامج العمل. |
The Commission examined each of these categories citing the relevant international law principles involved. | UN | وقد بحثت اللجنة كل فئة من هذه الفئات مستشهدة بمبادئ القانون الدولي المتَّصلة بكلٍّ منها. |
The appropriate policy responses for each of these groups differ. | UN | وتختلف الردود السياسية الملائمة على كل فئة من هذه الفئات. |
One way of looking at extreme poverty would then be a portion of each of these categories selected in terms of extreme severity of the conditions of deprivation. | UN | ومن طرق النظر إلى الفقر المدقع اختيار جزء من كل فئة من هذه الفئات على أساس أسوإ ظروف الحرمان. |
The framework outlines examples of tools in each of these categories and a supportive list of resource documents is provided in annex II. | UN | ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية. |
The framework outlines examples of tools in each of these categories and a supportive list of resource documents is provided in annex II. | UN | ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية. |
Specific issues to be addressed under each of these categories are as follows: | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي سيجري التصدي لها في إطار كل فئة من هذه الفئات: |
Please provide information on the situation of refugee women, returnee and internally displaced and stateless women in the State party as well as on targeted measures in place to address the specific needs of each of these groups of women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة اللاجئات والعائدات والنازحات وعديمات الجنسية في الدولة الطرف وكذلك عن التدابير النافذة التي ترمي إلى تلبية الاحتياجات التي تنفرد بها كل فئة من هذه الفئات من النساء. |
each of these groups should be made fully aware of the norms protecting women's right to adequate housing at the domestic level, as well as those norms in international law. | UN | وينبغي أن تكون كل فئة من هذه الفئات على وعي كامل بالمعايير التي تحمي حق المرأة في السكن اللائق على المستوى المحلي، فضلاً عن المعايير ذات الصلة المنصوص عليها في القانون الدولي. |
The LULUCF categories and the carbon pools and GHGs considered in each of these categories were explained together with the associated methodologies. | UN | وتم شرح الفئات ذات الصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ومجمعات الكربون وغازات الدفيئة التي جرى النظر فيها في كل فئة من هذه الفئات إلى جانب المنهجيات المرتبطة بها. |
Within any provision falling within each of these categories, optional wording providing for preferential or differential treatment for developing countries might be inserted where applicable and appropriate, taking into account what is provided under existing agreements. | UN | ويمكن أن تُدرج حسب الاقتضاء، في أي حكم يقع ضمن كل فئة من هذه الفئات، صيغة اختيارية تنص على توفير معاملة تفضيلية أو تفاضلية للبلدان النامية، مع مراعاة ما هو منصوص عليه بموجب الاتفاقات القائمة. |
Within any provision falling within each of these categories, optional wording providing for preferential or differential treatment for developing countries might be inserted where applicable and appropriate, taking into account what is provided under existing agreements. | UN | ويمكن أن تُدرج، حسب الاقتضاء، في أي حكم يقع ضمن كل فئة من هذه الفئات، صيغة اختيارية تنص على توفير معاملة تفضيلية أو تفاضلية للبلدان النامية، مع مراعاة ما هو منصوص عليه في الاتفاقات القائمة. |
Care was taken to ensure that the provisions relating to increases are general so that they can be applied to citizens, retirement pension holders and beneficiaries of public assistance in a range of situations. each of these categories is subject to varying rules. | UN | وقد روعي أن تكون الأحكام المتعلقة بالزيادات عامة حتى يمكن تطبيقها مع اختلاف أوضاع الموظفين وأصحاب المعاشات التقاعدية ومستحقي المساعدات العامة وتنوع القواعد التي تخضع لها كل فئة من هذه الفئات. |
The importance of the problems of each of these groups has been growing steadily in recent years in economies in transition and the time has now come for a more energetic effort to be undertaken in this respect. | UN | وتتزايد أهمية مشاكل كل فئة من هذه الفئات باطراد في السنوات اﻷخيرة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وقد حان الوقت اﻵن من أجل بذل جهد فعال في هذا الصدد. |
While each of these categories of need will be different, if overlapping, they are particularly relevant to all aspects of human resource development strategy and practice. | UN | وبينما تختلف احتياجات كل فئة من هذه الفئات، فإنها تتصل بشكل خاص، إذا ما تداخلت بجميع جوانب استراتيجية وممارسة تنمية الموارد البشرية. |
The reports and information on violations and abuses on each of these categories received by the Special Rapporteur in 1997 can now be considered with greater efficiency, especially if concrete steps are taken in a framework of consultation and cooperation. | UN | ويمكن النظر اﻵن بمزيد من الكفاءة فيما تلقاه المقرر الخاص في عام ٧٩٩١ من التقارير والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات والتجاوزات التي تندرج في كل فئة من هذه الفئات، ولا سيما إذا اتخذت خطوات محددة في إطار من التشاور والتعاون. |
The reports and information on violations and abuses on each of these categories received by the Special Rapporteur in 1997 can now be considered with greater efficiency, especially if concrete steps are taken in a framework of consultation and cooperation. | UN | ويمكن النظر اﻵن بمزيد من الكفاءة في التقارير والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات والتجاوزات التي تندرج في كل فئة من هذه الفئات التي تلقاها المقرر الخاص في عام ١٩٩٧، ولا سيما إذا اتخذت خطوات محددة في إطار من التشاور والتعاون. |
UNHCR further indicated that each of these categories is treated differently. | UN | وأوضحت المفوضية كذلك أن كل فئة من هذه الفئات تعامل معاملة مختلفة(111). |
At the request of the Panel, the expert consultants were asked to perform a detailed review of each category of items and to provide an expert opinion to the Panel as to the lowest replacement value in 1990 for each category of items. | UN | وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل فئة من هذه المواد بشكل مفصل وتقديم رأي الخبراء إليه فيما يتعلق بقيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990 لكل فئة من هذه المواد. |