ويكيبيديا

    "كل في إطار ولايته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within their respective mandates
        
    • within their mandates
        
    • within the framework of their respective mandates
        
    • within the framework of their mandates
        
    • under their respective mandates
        
    • within their mandate
        
    UNCTAD and the Office of the High Representative were already working closely in several areas within their respective mandates. UN وتعمل الأونكتاد ومكتب الممثل السامي بالفعل بشكل وثيق في عدة مجالات، كل في إطار ولايته الخاصة.
    In this regard, UNCTAD should emphasize the following areas, and continue to cooperate closely with other international organizations within their respective mandates: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يشدد على المجالات التالية، وأن يواصل تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى كل في إطار ولايته:
    In this regard, UNCTAD should emphasize the following areas, and continue to cooperate closely with other international organizations within their respective mandates: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يشدد على المجالات التالية، وأن يواصل تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى كل في إطار ولايته:
    In the same resolution, the General Assembly invited the relevant organs and bodies of the United Nations, including treaty bodies and representatives of the Commission and the SubCommission, to give due regard to the Declaration within their mandates. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك ممثلي لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية، إلى إيلاء الاعتبار الواجب للإعلان، كل في إطار ولايته.
    Another useful step in the same direction is the new practice, which started a few months ago, of regular consultations by the President of the Security Council with the President of the General Assembly and, separately, with the Chairmen of each of the five regional groups, within their respective mandates. UN الخطوة المفيدة اﻷخرى في نفس الاتجــاه هـي الممارسة الجديدة التي بدأت منذ بضعة أشهر، وهي ممارسة إجراء رئيس مجلس اﻷمن لمشاورات منتظمة مع رئيس الجمعية العامة، وعلى نحو منفصل مع رئيس كل مجموعة من المجموعات الاقليمية الخمس، كل في إطار ولايته.
    2. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in collaboration with States, observers, relevant United Nations bodies, within their respective mandates, other international organizations and relevant non-governmental organizations, to continue to intensify the implementation of programmes, activities and projects aimed at the promotion and protection of the world cultural heritage; UN 2 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تكثف تنفيذ البرامج والأنشطة والمشاريع الرامية إلى تعزيز وحماية التراث الثقافي العالمي، وذلك بالتعاون مع الدول والمراقبين وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل في إطار ولايته الخاصة، والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    During the reporting period, other special procedure mandate holders also addressed the situation of indigenous peoples within their respective mandates. UN 76- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام مكلفون بولايات أخرى في إطار الإجراءات الخاصة أيضاً بالتصدي لحالة الشعوب الأصلية كل في إطار ولايته.
    135. The three expert groups have continued efforts to cooperate on outreach activities and country visits within their respective mandates. UN 135 - وواصلت أفرقة الخبراء الثلاثة بذل الجهود لإقامة تعاون في ما بينها في أنشطة الاتصال وفي الزيارات القطرية، كل في إطار ولايته.
    “The United Nations system has been at the forefront of international efforts to develop the human resources of Africa. within their respective mandates, the various Funds, Programmes and specialized agencies have all made substantial contributions to these efforts. UN " وما فتئت منظومة اﻷمم المتحدة تتصدر دوما الجهود الدولية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية في افريقيا، وقدمت شتى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة مساهمات كبيرة في هذه الجهود، كل في إطار ولايته الخاصة.
    120. In its resolution 2003/63, the Commission requested the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission and the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to that resolution and to make contributions towards its implementation. UN 119- وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/63 إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لذلك القرار كل في إطار ولايته وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه.
    In the second sentence, replace the words " in coordination with the programmes of, among others " with the words " in coordination with the following programmes and agencies within their respective mandates: " . UN في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " بالتناسق مع البرامج التابعة لكيانات مختلفة ومنها " ، بعبارة " بالتنسيق مع البرامج والوكالات التالية، كل في إطار ولايته: " .
    " 5. Invites bodies, organs and entities of the United Nations system, including the funds and programmes, particularly those working in the fields of social and economic development and human rights, within their respective mandates, to continue to provide suggestions about elements for a convention; UN " 5 - يدعو هيئات وكيانات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الصناديق والبرامج، ولا سيما تلك التي تعمل في ميادين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان، كل في إطار ولايته لمواصلة تقديم الاقتراحات بشأن عناصر إعداد الاتفاقية؛
    73. Relevant bodies, agencies, funds and programmes of the United Nations system and other relevant intergovernmental organizations continue to address the issue of international migration and development by carrying out a wide range of activities within their respective mandates. UN 73 - وتواصل هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة متابعة مسألة الهجرة الدولية والتنمية بالاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة، كل في إطار ولايته.
    The Council also called upon the United Nations in Côte d'Ivoire and Liberia, including all components of UNOCI and UNMIL, within their respective mandates, capabilities and areas of deployment, to enhance inter-mission cooperation for the stabilization of the border area, including through the development of a shared, strategic vision plan in support of the Ivorian and Liberian authorities. UN ودعا المجلس أيضا الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليبريا، بما في ذلك جميع عناصر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كل في إطار ولايته وقدراته ومناطق انتشاره، إلى العمل على تعزيز التعاون فيما بين البعثات لتثبيت استقرار المنطقة الحدودية، بوسائل منها وضع خطة لرؤية استراتيجية مشتركة لدعم السلطات الإيفوارية والليبرية.
    10. Organizations of the United Nations system were requested, and within their respective mandates Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other relevant international and regional organizations were invited, to actively contribute to the preparatory process and to the Third World Conference. UN ١٠- وطُلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تسهم بفعالية في العملية التحضيرية والمؤتمر العالمي الثالث، ودُعيت مؤسسات بريتون ووزد ومنظمة التجارة العالمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك، كل في إطار ولايته.
    18. In its resolution 8/5, the Council requested the human rights treaty bodies, OHCHR and the mechanisms of the Council and the Advisory Committee to pay due attention, within their respective mandates, to the resolution and to make contributions towards its implementation. UN 18- طلب المجلس، في قراره 8/5، إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وآليات مجلس حقوق الإنسان واللجنة الاستشارية أن تولي هذا القرار الاهتمام الواجب وأن تساهم في تنفيذه، كل في إطار ولايته.
    In the same resolution, the General Assembly invited the relevant organs and bodies of the United Nations, including treaty bodies and representatives of the Commission and the Sub-Commission, to give due regard to the Declaration within their mandates. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك ممثلي لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية، إلى إيلاء الاعتبار الواجب للاعلان كل في إطار ولايته.
    In the same resolution, the General Assembly invited the relevant organs and bodies of the United Nations, including treaty bodies and representatives of the Commission and the Sub-Commission, to give due regard to the Declaration within their mandates. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك ممثلي لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية، إلى إيلاء الاعتبار الواجب للإعلان كل في إطار ولايته.
    The regional commissions of the United Nations and other subregional/regional structures are called upon to promote and assist national institutions in monitoring and implementing the global Platform for Action within their mandates. UN وقد دعيت اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهياكل دون اﻹقليمية واﻹقليمية الى تعزيز المؤسسات الوطنية مساعدتها في رصد تنفيذ منهاج العمل الشامل كل في إطار ولايته.
    ECA and UNDP, within their mandate to lead the consultations on governance, have jointly organized two annual Africa governance forums. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كل في إطار ولايته المتمثلة بتولي دور القيادة في المشاورات المتعلقة بشؤون الحكم، منتديين سنويين لشؤون الحكم في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد