ويكيبيديا

    "كل قطاعات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all sectors of society
        
    • all segments of society
        
    • all sectors of the society
        
    • all sectors in society
        
    • every sector of society
        
    • all sectors of the community
        
    In addition to awareness-raising campaigns, comprehensive gender training for men and women in all sectors of society must be promoted. UN وبالإضافة إلى حملات التوعية، يجب أن يتلقى النساء والرجال في كل قطاعات المجتمع تثقيفا متكاملا عن قضايا المرأة.
    National programmes of action should not involve Governments alone but should stimulate a national process that would mobilize all sectors of society. UN ويجب ألا تقتصر برامج العمل الوطنية على الحكومات وحدها، بل أن تحفز عملية وطنية من شأنها تعبئة كل قطاعات المجتمع.
    The underlying assumption is that international instruments that have been developed for human rights should be applicable to all sectors of society. UN وينطلق هذا المبدأ من افتراض أن الصكوك الدولية التي وضعت لحقوق اﻹنسان ينبغي أن تكون سارية على كل قطاعات المجتمع.
    The involvement in this approach of all segments of society has enabled our country to restore political stability and civil peace and to establish constitutional and democratic institutions. UN إن مشاركة كل قطاعات المجتمع في تنفيــذ هــذا النهــج قـد مكنتا بلدنا من استعــادة الاستقرار والسلم المدني وإنشاء مؤسسات دستورية وديمقراطية.
    6. Please explain whether there are any sanctions or penalties imposed for discrimination against women in all sectors of the society. UN 6 - يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي جزاءات أو عقوبات تفرض على التمييز ضد المرأة في كل قطاعات المجتمع.
    However, greater attention should be paid to the problem of domestic violence, and all sectors of society should be involved in addressing it. UN غير أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر بمشكلة العنف المنزلي كما ينبغي أن تشارك كل قطاعات المجتمع في معالجته.
    It permeates all sectors of society, be they social, economic or political, and hinders girls' participation in society. UN وهي تتغلغل في كل قطاعات المجتمع سواء أكانت اجتماعية أم اقتصادية أم سياسية، وتعيق مشاركة البنات في المجتمع.
    In collaboration with non-governmental organizations, the Government of Suriname had undertaken several initiatives to enhance the participation of women in all sectors of society. UN واتخذت حكومة سورينام، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، عدة مبادرات لتعزيز مشاركة المرأة في كل قطاعات المجتمع.
    Our strategy has also made gains by going beyond Government to engage all sectors of society. UN كما أحرزت استراتيجيتنا المكاسب من خلال تجاوز الحكومة وإشراك كل قطاعات المجتمع.
    My Government and I recognize that the Convention on the Rights of the Child has widespread implications for all sectors of society. UN وتدرك حكومة بلدي، وأنا أيضا، أن اتفاقية حقوق الطفل لها آثار واسعة النطاق على كل قطاعات المجتمع.
    Peace is built from within, through the efforts of all sectors of society. UN والسلم يبنى من الداخل من خلال الجهود التي تبذلها كل قطاعات المجتمع.
    Environmental protection and sustainable development require a global approach in which all sectors of society in each country are willing to participate. UN وتتطلب الحماية البيئية والتنمية المستدامة نهجا عالميا تكون فيه كل قطاعات المجتمع في كل بلد على استعداد للمشاركة.
    Consequently, the latter had adopted a code for the dissemination of the Convention to all sectors of society. UN وبالنتيجة تبنى هؤلاء مجموعة مبادئ لنشر الاتفاقية في كل قطاعات المجتمع.
    The police have a key role to play in the prevention of crime in collaboration with all sectors of society. UN 64- لأجهزة الشرطة دور رئيسي في منع الجريمة بالتعاون مع كل قطاعات المجتمع.
    Such violence is now widely recognized as a serious human rights and public health problem that concerns all sectors of society. UN فمثل هذا العنف يُنظر إليه الآن باعتباره مشكلة خطيرة تهم كل قطاعات المجتمع مما لها من تداعيات على حقوق الإنسان والصحة العمومية.
    Along the same lines, the Special Rapporteur observes that freedom of opinion and expression clearly finds the protection it warrants and any attempt at restriction is closely scrutinized by all sectors of society. UN وعلى نسق هذه الخطوط نفسها يلاحظ المقرر الخاص أن حرية الرأي والتعبير تلقى بوضوح الحماية التي تستحقها وأن أية محاولة لتقييدها تخضع لفحص دقيق من جانب كل قطاعات المجتمع.
    The Employment and Industrial Relations Act 2002 and the Equality for Men and Women Act 2003 were aimed at encouraging all sectors of society to combat exclusion of all types, and especially the exclusion of the most vulnerable. UN ويرمي كل من قانون العمل والعلاقات الصناعية لعام 2002 وقانون المساواة بين الرجل والمرأة لعام 2003 إلى تشجيع كل قطاعات المجتمع على مكافحة الاستبعاد بجميع أنواعه، ولا سيما استبعاد أشد الفئات ضعفا.
    (c) Long-term planning for the enhancement of social capital by inclusion of all segments of society in volunteering; UN (ج) التخطيط الطويل الأجل لتعزيز رأس المال الاجتماعي بإشراك كل قطاعات المجتمع في العمل التطوعي؛
    While recognizing the primary responsibility of governments in the formulation and implementation of national strategy and policies for sustainable development, we emphasize the need to make efforts towards coordination and participation of all sectors of the society, according to domestic law, national priorities and national sovereignty, to enhance their contribution to sustained economic growth and sustainable development of our countries. UN وإذ نسلِّم بالمسؤولية الرئيسية للحكومات في صياغة وتنفيذ الاستراتيجية والسياسات الوطنية للتنمية المستدامة، نؤكد على أهمية بذل الجهود للتنسيق بين كل قطاعات المجتمع ومشاركتها، وفقاً للقوانين المحلية والأولويات الوطنية والسيادة الوطنية، وذلك تعزيزاً لمساهمتها في النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في بلداننا.
    Initiatives to address drug use must take place within the overall strategy to reduce poverty, increase social inclusion across all sectors in society and make the benefits of economic growth accessible to all. UN ومبادرة التصدي للمخدرات يجب أن تأتي ضمن الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر وزيادة الاندماج الاجتماعي عبر كل قطاعات المجتمع وجعل فوائد النمو الاقتصادي متاحة للجميع.
    Other key points were unemployment reduction, renewable or alternative energy, waste processing and the involvement of every sector of society in finding environmentally friendly policies involving clean technology, in line with international standards. UN والنقاط الرئيسية الأخرى هي خفض البطالة، والطاقة البديلة أو المتجددة، وإشراك كل قطاعات المجتمع في التوصل إلى سياسات ملائمة للبيئة تتعلق بالتكنولوجيا النظيفة، بما يتفق مع المعايير الدولية.
    These programmes target all sectors of the community, including young women and girls themselves. UN وتستهدف هذه البرامج كل قطاعات المجتمع بمن فيها النساء والفتيات أنفسهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد