ويكيبيديا

    "كل قطاع من قطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • every sector of
        
    • each sector of
        
    • every segment of
        
    Women had a right to equal pay, social welfare, health care and equal working conditions and were well represented in almost every sector of the national economy. UN وللمرأة الحق في الأجر المتساوي والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية وظروف العمل المتساوية، وهي ممثلة تمثيلا جيدا في كل قطاع من قطاعات الاقتصاد الوطني تقريبا.
    Oil importers face rising import bills that can trigger adverse knock-on effects in every sector of the economy. UN ويواجه مستوردو النفط تزايد تكاليف استيراد النفط الذي يمكن أن يحدث آثاراً ثانوية ضارة في كل قطاع من قطاعات الاقتصاد.
    We need many more leaders like Dr. Piot in every sector of society. UN إننا نحتاج إلى الكثير من الرواد مثل الدكتور بيوت في كل قطاع من قطاعات المجتمع.
    each sector of the education community is developing its part to meet the needs of its particular client group. UN ويقوم كل قطاع من قطاعات المجتمع التعليمي بوضع الجزء الخاص به لتلبية احتياجات المجموعة الخاصة التي تشكل عملاءه.
    46. One requirement for growth of both small business and the informal sector is an appropriate regulatory structure, which balances the interests of each sector of the community with those of innovative small entrepreneurs. UN ٤٦ - ومن المتطلبات اللازمة لنمو كل من اﻷعمال التجارية الصغيرة والقطاع غير النظامي وجود هيكل تنظيمي مناسب، يوازن بين مصالح كل قطاع من قطاعات المجتمع ومصالح أصحاب المشاريع الصغيرة المبتكرين.
    We must reach out to every segment of society. UN وينبغي أن يصل صوتنا إلى كل قطاع من قطاعات المجتمع.
    All Italian initiatives, in every sector of development cooperation, have a common denominator: ownership. UN وجميع المبادرات الإيطالية، في كل قطاع من قطاعات التعاون من أجل التنمية لها قاسم مشترك، وهو الملكية.
    The Nazis mobilized every sector of society in a national effort to destroy all Jews. The Government, the military, science, academia, business, the arts — all collaborated first to dehumanize and then to destroy. UN لقد عبأ النازيون كل قطاع من قطاعات المجتمع في جهد وطني لتدمير كل اليهود: الحكومة والجيش والعلم والدوائر اﻷكاديمية وأوساط اﻷعمال والفنون، كلها تواطأت لتنزع عنهم الصفة اﻹنسانية أولا، ثم تدمرهم.
    Its extension to every sector of the population shall be promoted. UN ويجب العمل على توسيع نطاقه بحيث يشمل كل قطاع من قطاعات السكان.
    Azerbaijani women are active in virtually every sector of society, from the technical professions to Parliament. UN تقوم المرأة الأذربيجانية بنشاط فعلي في كل قطاع من قطاعات المجتمع، بدءا من المهن التقنية وحتى العضوية في البرلمان.
    For example, New Zealand is developing a comprehensive emissions trading scheme covering every sector of our economy and all six gases, not just carbon dioxide. UN على سبيل المثال، تضع نيوزيلندا خطة شاملة لتبادل الانبعاثات تغطي كل قطاع من قطاعات اقتصادنا وجميع الغازات الستة، وليس ثاني أكسيد الكربون وحده.
    During the course of the last 180 days, they have received goods approved in all three phases, covering every sector of the distribution plan. UN وخلال فترة اﻟ ١٨٠ يوما اﻷخيرة، قام وكلاء التفتيش باستلام السلع المعتمدة في جميع المراحل الثلاث، والتي تغطي كل قطاع من قطاعات خطة التوزيع.
    In Burkina Faso, volunteers have been working in almost every sector of economic and social activity, particularly in rural areas, along with the local populations whom they assist in combating poverty. UN وفي بوركينا فاسو، ما فتئ المتطوعون يعملون في كل قطاع من قطاعات النشاط الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما في المناطق الريفية، إلى جانب السكان المحليين الذين يقومون بمساعدتهم على مكافحة الفقر.
    There is also, quite naturally, a daily evolution of the situation on the ground in every sector of potential involvement, not least the security situation that affects the developing role of the United Nations. UN كما أن من الطبيعي أن يتغير الوضع بصورة يومية على أرض الواقع في كل قطاع من قطاعات التدخل المحتملة، وليس أقلها شأنا الوضع الأمني الذي يؤثر على دور الأمم المتحدة الآخذ في التطور.
    The funding shortages thus led to the reprioritization of activities affecting almost every sector of the CAP. UN ومن ثم أفضى النقص في التمويل إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة مما أثر تقريبا على كل قطاع من قطاعات عملية النداءات الموحدة.
    Especially in the private sector, few women have been able to ascend to the very top occupational levels and, despite their educational qualifications, women continue to be underpaid in every sector of employment, except when employed by the State. UN أما في القطاع الخاص، فقد تمكنت المرأة من الصعود إلى قمة المستويات المهنية، ولا تزال أجورهن أقل من المفروض في كل قطاع من قطاعات العمالة رغم مؤهلاتهن التعليمية، إلا في وظائف الدولة.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is financing a project to determine what position women occupy in each sector of Burundian society, the better to be able to evaluate their needs. UN ويمول صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشروعاً لتحديد مكان المرأة في كل قطاع من قطاعات المجتمع البوروندي في سبيل تحسين تقييم احتياجاتها.
    The analysis of sector-specific challenges -- such as those in the transport and health sectors -- to the implementation of public procurement laws and regulations evidenced the need to tailor capacity-building exercises to the exigencies of each sector of public administration. UN فقد أثبت تحليل التحديات التي تواجه تنفيذ قوانين الاشتراء العمومي ولوائحه في قطاعات محدّدة، كقطاعي النقل والصحة، ضرورة تكييف أنشطة بناء القدرات مع متطلبات كل قطاع من قطاعات الإدارة العمومية.
    Therefore it is important that each sector of administration is able to identify and take account of the equality issues that are of relevance for the sector in question. UN ولذلك، فمن الهام أن يتمكن كل قطاع من قطاعات الإدارة من تحديد ومراعاة المسائل المتعلقة بالمساواة ذات الصلة بالقطاع المعني.
    every segment of the FBI is offline, waiting for CTOC to reboot. Open Subtitles كل قطاع من قطاعات مكتب التحقيقات الفدرالي غير متصل بالشبكة حالياً بأنتظار مركز العمليات التقنية لأعادة تشغيل الشبكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد