ويكيبيديا

    "كل لغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each language
        
    • respective language websites
        
    • every language
        
    • each of
        
    • per language
        
    • the respective
        
    The impact of the disappearance of each language has been compared to that of a bomb dropped on a museum. UN وإن أثر اختفاء كل لغة يقارن بأثر سقوط قنبلة على متحف.
    Copies of the report will be made available in limited quantities in each language version received. UN وسوف تتوفر نسخ من التقرير بكميات محدودة في كل لغة يرد بها.
    Copies of the report will be made available in limited quantities in each language version received. UN وسوف تتوفر نسخ من التقرير بكميات محدودة في كل لغة يرد بها.
    61. Reiterates its request that all content-providing offices of the Secretariat translate all English-language materials and databases posted on the United Nations website into all other official languages and make them available on the respective language websites in the most practical, efficient and cost-effective manner; UN 61 - تكرر طلبها أن تقوم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بترجمة جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جميع اللغات الرسمية وأن تتيحها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    Binary captures every language out there, making it the language of languages. Open Subtitles الثنائي يلتقط كل لغة من هناك يجعلها لغة اللغاات
    To guarantee public access to the message of the United Nations throughout the world, it was necessary to underscore the importance of multilingualism and the equal value of each of the six official languages of the United Nations. UN ولضمان حصول الجمهور على رسالة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، من الضروري التأكيد على أهمية تعدد اللغات والمساواة في قيمة كل لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    All the other words covered the same amount of space in each language and had equal size letters. UN أما الكلمات الأخرى جميعها فقد غطت المساحة ذاتها في كل لغة وكان حجم أحرفها واحداً.
    The Committee was also informed that, with an additional Reviser in each language, the time needed for the processing of a verbatim record would be reduced. UN وعلمت اللجنة أيضاً أن وجود مراجع إضافي في كل لغة سيخفض الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز أي محضر حرفي.
    He also underscored the efforts his organization made in order to maintain a single translation worldwide for each language. UN وشدد أيضاً على الجهود التي تبذلها منظمته من أجل الإبقاء على ترجمة واحدة في كل لغة في جميع أنحاء العالم.
    each language, indeed, is imbued with its own particular spirit, a certain vision of the world that would of necessity be diminished if it could not be expressed. UN والواقع أن كل لغة مشربة بروحها الخاصة وبرؤية معينة للعالم لابد أن تتوارى عـــن اﻷذهان إن لم يتسن التعبير عنها.
    each language is stored in a different area of the brain. Open Subtitles كل لغة تكون مخزنة في منطقة مختلفة في المخ , وأنا أحفزهم
    78. It should be noted, however, that any possibility to request the translation of the summary record in another official language would diminish the potential savings for each language added. F. Travel of experts UN 78 - غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن إتاحة أي إمكانية لطلب ترجمة المحاضر الموجزة إلى إحدى اللغات الرسمية الأخرى سيؤدي إلى خفض إمكانات تحقيق الوفورات عن كل لغة مضافة.
    This increased capacity has improved management of each language site on a continuous basis, as opposed to the previous situation where each language was left without professional coverage for approximately eight weeks of the year as a result of leave schedules, illness or travel. UN وحسنت زيادة القدرة هذه إدارة موقع كل لغة على حدة بصورة مستمرة، على عكس الحالة السابقة التي كانت تترك فيها كل لغة دون تغطية فنية لحوالي ثمانية أسابيع في السنة نتيجة للإجازات أو المرض أو السفر.
    It also reiterated its request to the Secretary-General to ensure that translation, in principle, reflected the specificity of each language to the extent possible and that concordance in resolutions was achieved. UN وقررت تأكيد طلبها أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة قدر المستطاع مع تحقيق التوافق في القرارات.
    each of the six will be celebrated by the United Nations community in new and creative ways, including information fairs and cultural events showcasing each language through music, art, poetry, food, theatre and film screenings. UN وسيحتفل مجتمع الأمم المتحدة بكل يوم منها بطرق جديدة وإبداعية، تشمل معارض لغوية وأحداثا ثقافية تعرض كل لغة من خلال الموسيقى والفن والشعر والغذاء والمسرح والعروض السينمائية.
    In the biennium 2006-2007, the expected accomplishment was fully delivered with due respect for the specificity of each language, despite the heavy demands imposed by the establishment of the Human Rights Council. UN تم خلال فترة السنتين 2006-2007 تحقيق الإنجاز المتوقع بالكامل، مع احترام خصوصية كل لغة من اللغات كما يجب، وذلك على الرغم من العبء الثقيل للمتطلبات المفروضة بفعل إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    65. Reiterates its request that all content-providing offices of the Secretariat translate all English-language materials and databases posted on the United Nations website into all other official languages and make them available on the respective language websites in the most practical, efficient and cost-effective manner; UN 65 - تكرر طلبها أن تقوم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بترجمة جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جميع اللغات الرسمية وأن تتيحها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    58. Reiterates its request that all content-providing offices of the Secretariat translate all English-language materials and databases posted on the United Nations website into all other official languages and make them available on the respective language websites in the most practical, efficient and cost-effective manner; UN 58 - تكرر طلبها أن تقوم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة بترجمة جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جميع اللغات الرسمية وأن تتيحها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    65. Reiterates its request that all content-providing offices of the Secretariat translate all English-language materials and databases posted on the United Nations website into all other official languages and make them available on the respective language websites in the most practical, efficient and cost-effective manner; UN 65 - تكرر طلبها بأن تترجم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وأن توفرها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    She knows every language, Translates what god wants us to do. Open Subtitles إنها تعرف كل لغة وتترجم ما يريده الرب منا كي نفعله
    The 2003 DHS also collected information on fluency in each of the official and working languages for ever-married women and ever-married men. UN تسجل الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 أيضاً معلومات عن إجادة كل لغة رسمية ولغة عمل بين من سبق لهم الزواج من النساء والرجال.
    2. The cost per language for simultaneous interpretation is determined by the number of interpreters required for the team. UN 2 - وتحدد تكاليف الترجمة الشفوية إلى كل لغة بحسب عدد المترجمين المطلوب في الفريق.
    Additional resources had been necessary to produce the magazine in all the official languages, as requested by the General Assembly, but those resources had been kept to a minimum thanks to innovative co-publishing arrangements with identified partners in the respective language areas. UN وقد أصبح من اللازم تخصيص موارد إضافية لإصدار هذه المجلة بكل اللغات الرسمية، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، ولكن حصرت تلك الموارد في أدنى مستوى لها بفضل ترتيبات النشر المشترك المبتكرة مع شركاء في مجال كل لغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد