ويكيبيديا

    "كل مبادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each initiative
        
    • every initiative
        
    • any initiative
        
    • any initiatives
        
    • initiatives and
        
    A brief description of the content of each initiative appears below. UN ويرد أدناه وصف موجز لمضمون كل مبادرة من هذه المبادرات.
    The Secretary-General also provides information on the qualitative and quantitative benefits expected from the implementation of each initiative. UN ويقدم الأمين العام أيضاً معلومات عن الفوائد النوعية والكمية المتوقعة من تنفيذ كل مبادرة من المبادرات.
    each initiative must be analysed within this framework to determine how it will support the overall goal. UN ويتعين تحليل كل مبادرة في نطاق هذا الإطار لتحديد الطريقة التي تدعم بها الهدف العام.
    It also aims to put into practice every initiative that can contribute to improving apiculture practice and to rendering the obtained products profitable. UN كما يستهدف تطبيق كل مبادرة يمكن أن تسهم في تحسين ممارسات النحالة وتحقيق الفائدة مما تثمره من منتجات.
    The Madagascar delegation supports every initiative to improve and revitalize the work of the General Assembly in order to make it more effective and credible. UN وإن وفد مدغشقر يؤيد كل مبادرة لتحسين وتنشيط أعمال الجمعية العامة في سبيل جعلها أكثر فعالية ومصداقية.
    We support any initiative or effort to redirect the peace process. UN إننا نؤيد كل مبادرة أو جهد لإعادة توجيه العملية السلمية.
    It therefore supports any initiative by the international community designed to combat terrorism. UN وبالتالي فهي تساند كل مبادرة للمجتمع الدولي هدفها مكافحة الإرهاب.
    An overview of the key activities undertaken in the area of each initiative and progress made since 2009 is provided in annex VIII below. UN ويرِد عرض عام في المرفق الثامن أدناه للأنشطة الرئيسية المضطلع بها في مجال كل مبادرة من المبادرات والتقدم المحرز منذ عام 2009.
    Upon the completion of each initiative, a review and evaluation will allow for leveraging lessons learned and best practices for future initiatives. UN وسيُجرى استعراض وتقييم عقب إكمال كل مبادرة للسماح باستخلاص العبر وأفضل الممارسات وتطبيقها على المبادرات المستقبلية.
    each initiative falls within the core mandate of UNDP. UN وتندرج كل مبادرة من هاتين المبادرتين ضمن الولاية الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    Supporting the operationalization of the Initiatives, a resources guide summarizing the support available to United Nations country teams under each initiative was also circulated to resident coordinators. UN ودعما لتفعيل المبادرات، جرى أيضا تعميم دليل مرجعي على المنسقين المقيمين يوجز الدعم المتاح لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في إطار كل مبادرة على حدة.
    159. Such an annual progress report should provide information on the implementation status of each initiative, inter alia, on the following elements: UN 159 - وينبغي أن يتضمن هذا التقرير المرحلي السنوي معلومات عن حالة تنفيذ كل مبادرة على حدة، تشمل عناصر منها:
    each initiative, reform and procedural change must be analysed within this comprehensive framework to determine how it will support the overall goal. UN ويجب تحليل كل مبادرة وعملية إصلاح وتغيير إجرائي من خلال إطار العمل الشامل هذا لتحديد كيفية دعم الهدف العام.
    Lithuania will support every initiative to preserve and conserve natural resources. UN وستؤيد ليتوانيا كل مبادرة لحفظ وصون الموارد الطبيعية.
    We support every initiative that would lead to disarmament and non-proliferation. UN ونحن ندعم كل مبادرة قد تؤدي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Identifying gender gaps, and developing and implementing strategies to close them, will be part of every initiative funded through the global programme. UN وستشمل كل مبادرة تمول من البرنامج العالمي تحديد الفجوات بين الجنسين ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات لسدها.
    Virtually every initiative that had been taken regarding indigenous peoples in the United Nations had emanated from the Working Group, an example being the solution of a long-standing land rights issue raised at the previous session. UN وإن كل مبادرة اتُخذت بشأن الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة كان مَصدَرُها الفريق العامل، ومثال ذلك الحلول التي قُدمت بشأن قضية حقوق الأراضي التي دامت فترة طويلة والتي أُثيرت خلال الدورة السابقة.
    One delegation encouraged any initiative that would increase support provided to Sahrawi refugees in 2015. UN وشجع أحد الوفود كل مبادرة من شأنها أن تزيد الدعم المقدم إلى اللاجئين الصحراويين في عام 2015.
    UNESCO is also conducting a programme of education and training in human rights and is encouraging any initiative taken on these lines. UN وتدير اليونسكو، من ناحية أخرى، برنامجا للتربية والتدريب في مجال حقوق الانسان وتشجع كل مبادرة في هذا الاتجاه.
    Here, my country would like to reaffirm its commitment to support any initiative designed to strengthen controls on the production and use of mines. UN وهنا يود بلــدي أن يؤكــد من جديد التزامه بمساندة كل مبادرة تهدف الى تعزيــز وسائــل الرقابة على انتاج واستعمال اﻷلغام.
    It has acceded to the international and regional treaties and agreements to combat terrorism, and acts on its commitments and does all it can to support any initiatives in this area. UN فالجزائر التي انضمت إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية لمحاربة الإرهاب، تعتبر نفسها طرفاً في هذا الالتزام ولا تألو جهداً في سبيل دعم كل مبادرة تسير في هذا الاتجاه.
    It would now also be appropriate for the Office to have greater input into initiatives and legislative studies and increased power to lodge appeals. UN وينبغي كذلك لمكتب المدعي العام أن يثبت حضوره بقدر أكبر في كل مبادرة ودراسة تشريعية وأن يعزز صلاحياته في مجال استئناف اﻷحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد