ويكيبيديا

    "كل مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each issue
        
    • every issue
        
    • every matter
        
    • any question
        
    • each question the
        
    • each of
        
    • each matter
        
    • all matter
        
    each issue has been considered from the specific perspective of the responsibility of international organizations. UN ذلك أنه جرى النظر في كل مسألة من المنظور المحدد لمسؤولية المنظمات الدولية.
    We must assess and decide each issue on its merits. UN وعلينا أن نقيّم كل مسألة ونقرر بشأنها وفقا لمعطياتها الموضوعية.
    The allocation of time for the four working groups should be balanced so that progress on each issue is ensured. The appointment of chairs of the working groups should respect the principle of equal geographical representation. UN وينبغي أن تكون عملية تخصيص الوقت لهذه الأفرقة العاملة الأربعة عملية متوازنة كيما يتسنى إحراز تقدم على صعيد كل مسألة على حدة، وينبغي احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في تعيين رؤساء الأفرقة العاملة.
    But we do think that every issue should be dealt with independently. UN ولكننا متيقنون، مع ذلك، من وجوب تناول كل مسألة على حدة.
    The Organization's procedures, methods and approaches to every issue within its competence will have to be streamlined. UN وينبغي تقويم وتهذيب إجراءات المنظمة وطرائق عملها ونهجها تجاه كل مسألة تدخل في إطار اختصاصها.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    We can affirm here and now that the draft articles on State responsibility, whatever their ultimate fate, will serve as a vital reference point for any question arising in the field which they are intended to regulate. UN ويمكن منذ اﻵن تأكيد أن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، أيا كان مصيرها في نهاية اﻷمر، ستُستخدم كأساس مرجعي لا غنى عنه لمعالجة كل مسألة تنشأ في الميدان الذي ترمي مشاريع المواد إلى تنظيمه.
    Fifth, we emphasize the importance of a balanced and comprehensive discussion with an equal allotment of time to each issue. UN خامساً، نحن نشدد على أهمية إجراء مناقشة متوازنة وشاملة وتخصيص الفترة الزمنية ذاتها لتناول كل مسألة.
    In addition, it was also felt that each issue should be the subject of a separate decision and a separate COP report. UN كما ساد شعور بأنه ينبغي أن يصدر مؤتمر الأطرف مقرراً وتقريراً بشأن كل مسألة على حدة.
    In addition, it was also felt that each issue should be the subject of a separate decision and a separate COP report. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُئي أن كل مسألة ينبغي أن تكون موضوع مقرر منفصل وموضوع تقرير منفصل لمؤتمر الأطراف.
    If the communication refers to more than one provision, describe each issue separately. UN ويرجى في حالة الإشارة إلى أكثر من حكم، عرض كل مسألة على حدة.
    If the communication refers to more than one provision, describe each issue separately. UN ويرجى في حالة الإشارة إلى أكثر من حكم، عرض كل مسألة على حدة.
    We have been prepared to move ahead on each issue as and when possible. UN وقد كنا مستعدين للمضي قدما فيما يخص كل مسألة كلما أمكن ذلك.
    Specifically, I would like to urge those who are appointed as special coordinators to start seeking the respective views of delegations immediately and coordinating the various outlooks in order to formulate solutions on how best the CD can deal with each issue. UN وأود تحديداً أن أحث أولئك الذين عينوا منسقين خاصين على البدء في التماس آراء كل وفد على الفور، وتنسيق مختلف وجهات النظر من أجل صياغة حلول بشأن أفضل طريقة يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج بها كل مسألة.
    I trust that Member States will work together to address every issue on its own merits so that progress can be achieved at a steady pace on all the various aspects of the reform agenda. UN وأدعو الدول الأعضاء للعمل معا حتى نتمكن من البحث في كل مسألة انطلاقا من بُعدها الخاص، وحتى نعمل بطريقة تسمح بتحقيق التقدم بوتيرة ثابتة في ما يخص برنامج الإصلاح بجوانبه المختلفة.
    Whilst all Special Rapporteurs and treaty-monitoring bodies have been requested to include, with regard to every issue under their respective consideration, the situation of the indigenous peoples, that does not occur systematically, as should be the case. UN وفيما طلب من جميع المقررين الخاصين وهيئات رصد المعاهدات إدراج حالة الشعوب الأصلية بخصوص كل مسألة تعرض على نظر كل منهم، فإن ذلك لا يحدث بشكل منهجي، كما ينبغي أن يكون عليه الحال.
    Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court. UN فلا داعي لتحويل كل مسألة إلى جدل بشأن دور المحكمة.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    The General Assembly, as the principal organ of the United Nations represented by every Member State equally, is mandated to take up any question or matter within the scope of the United Nations Charter. UN إن الجمعية العامة، باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة الذي يتساوى فيه تمثيل جميع الدول الأعضاء، مخولة ولاية تناول كل مسألة أو قضية تقع في نطاق ميثاق الأمم المتحدة.
    In each part, the questions are arranged according to the date on which they were first taken up by the Council, and under each question the resolutions and decisions appear in chronological order. UN وقد رتبت المسائل في كل جزء حسب التاريخ الذي ينظر فيه المجلس لأول مرة فيها. وترد تحت كل مسألة القرارات والمقررات مرتبة زمنيا.
    :: developed a state task force for each of the issues identified in the Beijing Plan as crucial to improving the status of women. UN :: تشكيل فرقة عمل على مستوى الولايات لبحث كل مسألة من المسائل المحددة في خطة عمل بيجينغ لأهميتها في تحسين مركز المرأة؛
    We must decide each matter based on equality, substantive justice and international law. UN ويجب أن نقرر في كل مسألة على أساس المساواة والعدالة الموضوعية والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد