ويكيبيديا

    "كل مستويات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all levels of society
        
    • every level of society
        
    In Mauritius, the observer for the Mauritius Social Council pointed out, minorities were effectively integrated into all levels of society. UN وأوضح المراقب عن المجلس الاجتماعي في موريشيوس أن اﻷقليات هناك تم إدماجها إدماجاً فعليا في كل مستويات المجتمع.
    That means education, information, training at all levels of society, and awareness. UN وهذا يعني التعليم، والمعلومات، والتدريب على كل مستويات المجتمع بالإضافة إلى زيادة التوعية.
    At all levels of society, there is a price to be paid. UN على كل مستويات المجتمع ثمة ثمن ينبغي دفعه.
    That could be achieved by providing real opportunities for youth to become involved with decision-making at all levels of society. UN ويمكن تحقيق ذلك بإتاحة فرص حقيقية للشباب ليصبحوا مشاركين في اتخاذ القرارات على كل مستويات المجتمع.
    The Government was committed to the development and enhancement of policies that would empower and protect persons with disabilities and had taken initiatives to move towards the integration and inclusion of such persons at every level of society and in all areas of national life, without any form of discrimination. UN وذكر أن الحكومة ملتزمة بوضع وتعزيز السياسات التي تمكن المعوقين وتحميهم، وقامت بمبادرات للعمل على إدماج هؤلاء الأشخاص على كل مستويات المجتمع وفي كل مجالات الحياة الوطنية بدون أي شكل من أشكال التمييز.
    Growth must benefit all levels of society in order to promote development. UN كما يجب أن يفيد النمو كل مستويات المجتمع من أجل تعزيز التنمية.
    129. The Government of the Faroes recognises this fundamental challenge of securing the implementation of all human rights at all levels of society. UN 129- وتسلّم الحكومة بهذا التحدي الأساسي المتمثل في ضمان إعمال جميع حقوق الإنسان على كل مستويات المجتمع.
    94. The Government recognises the fundamental challenge of securing the implementation of all human rights issues on all levels of society - national, regional and local. This requires knowledge of human rights issues by all relevant actors. UN 94- تقر الحكومة بوجود تحد أساسي يتمثل في ضمان إعمال جميع حقوق الإنسان على كل مستويات المجتمع - وطنياً وإقليمياً ومحلياً - ويقتضي هذا الأمر إلمام جميع العناصر الفاعلة المعنية بقضايا حقوق الإنسان.
    Similar courses were also planned in primary and secondary education, beginning at the high-school level, because gender awareness was needed at all levels of society. UN ومن المقرر أيضا إقامة دورات مماثلة في التعليم الابتدائي والثانوي ابتداء من مستوى الثانوي العالي إذ أن هناك حاجة إلى الوعي بنوع الجنس على كل مستويات المجتمع.
    It is necessary to reinforce the work of promotion in order to expand respect for fundamental rights to all levels of society. UN ومن الضروري كذلك أن ندعم العمل الذي يتوخى النهوض بتلك المهمة من أجل زيادة احترام كل الحقوق الأساسية لتشمل كل مستويات المجتمع.
    73. The development model that had been imposed thus far was not viable in the long term and did not benefit all levels of society. UN 73 - واستطردت تقول إن نموذج التنمية المفروض حتى الآن غير قابل للاستمرار على المدى الطويل ولا ينفع كل مستويات المجتمع.
    Actions to be undertaken are not only directed towards public administration but are cross-cutting, covering also all levels of human behaviour at all levels of society. UN والإجراءات التي ستتخذ ليست موجهة صوب الإدارة العامة فقط ولكنها شاملة، تغطي أيضا جميع مستويات السلوك البشري على كل مستويات المجتمع.
    Those strategies will include widening access to energy services to all, particularly the poor through renewable energy or promoting energy efficiency at all levels of society. UN وستشمل هذه الاستراتيجيات توسيع إمكانيات الحصول على الطاقة أمام الجميع، ولا سيما الفقراء، من خلال مصادر الطاقة المتجددة أو تشجيع كفاءة استخدام الطاقة في كل مستويات المجتمع.
    It requires real, positive change that would give more power and confidence to women and girls, and transform relations between women and men, at all levels of society. UN إنه يتطلب تغييرا حقيقيا وإيجابيا يمنح النساء والفتيات مزيدا من القوة والثقة، ويغير العلاقات بين النساء والرجال على كل مستويات المجتمع.
    The development of dialogue among and with religions at all levels of society makes a fundamental contribution to preventing tensions which may endanger the peaceful coexistence of peoples, as stressed at the high-level meeting on that subject promoted by the United Nations. UN إن تطوير الحوار بين الأديان ومعها على كل مستويات المجتمع يمثل مساهمة أساسية لمنع التوتر الذي قد يعرض للخطر التعايش السلمي بين الشعوب، وهو ما جرى التأكيد عليه خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بذلك الموضوع الذي دعت الأمم المتحدة إلى عقده.
    2. Ms. Espinosa (Mexico) said that there were structural causes for the violence against women that existed throughout Mexico, not merely in Ciudad Juárez, and that resulted from the patriarchal tradition that permeated all levels of society. UN 2 - السيدة اسبينوزا (المكسيك): قالت إن هناك أسبابا هيكلية للعنف ضد المرأة الموجود في كل أنحاء المكسيك، وليس فقط في سويداد خواريز، وهذا ناجم عن التقليد الأبوي الذي يتخلل كل مستويات المجتمع.
    Their incorporation into the NORT project in the future was highly desirable, as it would reinforce education and research in astronomy in the region and would stimulate astronomical activities throughout all levels of society. UN ورأوا أن ادماجها في مشروع " نورت " في المستقبل أمر مستحب للغاية اذ أنه سوف يعزز التعليم والبحوث في علم الفلك في المنطقة كما أنه سوف يحث الأنشطة الفلكية عبر كل مستويات المجتمع.
    33. It also recommended that capacity-building activities focus on education at all levels of society as to how space activities could further national development goals. UN 33- وأوصي أيضا بأن تتركز أنشطة بناء القدرات على التعليم على كل مستويات المجتمع بشأن الكيفية التي يمكن بها للأنشطة الفضائية أن تمضي في تحقيق الأهداف الانمائية الوطنية.
    Overall, we must address long-term societal development at the local, national and global levels and the capacities required to build a universally shared political culture based on respect for human rights and human dignity, including for the plurality of identities at all levels of society. UN ويمكن القول إجمالا أنه لا بد لنا من أن نعالج قضية التنمية المجتمعية طويلة الأجل على الصُعد المحلية والوطنية والعالمية. والقدرات المطلوبة لبناء ثقافة سياسية مشتركة عالميا تقوم على أساس الاحترام لحقوق الإنسان وكرامة الإنسان، بما يشمل تعدد الهويات على كل مستويات المجتمع.
    5. AAPSO believes that preventive educational and information activities should be undertaken in areas such as education, teaching, the mass media and practical work at all levels of society (educational institutions, the workplace, conferences, etc.). UN ٥- وترى المنظمة أنه ينبغي مباشرة أنشطة احتياطية تربوية وإعلامية، لا سيما في مجالات التربية والتعليم ووسائل اﻹعلام، بالاضافة إلى أنشطة عملية على كل مستويات المجتمع )المدارس وأماكن العمل والمؤتمرات إلخ.(.
    It is essentially that aspect of commonality, in spite of difference, that is the true source of the enduring value and power of the Declaration and it is that perspective that is at the heart of recognition for human rights at every level of society. UN ورغم أوجه الاختلاف، فإن هذا الجانب المشترك هو المصدر الحقيقي لقيمة الإعلان وقوته الخالدة، وذلك المنظور هو الذي يمثل جوهر الاعتراف بحقوق الإنسان على كل مستويات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد