In addition, each province has its own legislation for the management of its correctional facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تملك كل مقاطعة تشريعها الخاص بها لإدارة مرافقها الإصلاحية. |
Accordingly, the Constitution in article 83 ensures the presence of at least two female deputies from each province to the Parliament. | UN | وعملاً بذلك، تكفل المادة 83 من الدستور وجود ما لا يقل عن نائبتين من كل مقاطعة في البرلمان. |
Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. | UN | وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها. |
The Government of Liberia partners requested 1 comprehensive workshop, which was held for 15 sports coordinators and their staff from each county. | UN | وطلب شركاء حكومة ليبريا تنظيم حلقة عمل شاملة نظمت لـ 15 منسقا رياضيا وموظفيهم من كل مقاطعة من المقاطعات. |
An auditorium and training centre will be set up in every district for the benefit of artists and the public; | UN | وسيتم إنشاء قاعة محاضرات ومركز تدريبي في كل مقاطعة لصالح الفنانين والجمهور؛ |
The Red Crescent Society of the Islamic Republic of Iran had established a centre in every province to provide emergency assistance and financial support for mine victims. | UN | وقد أنشأت جمعية الهلال الأحمر الإيرانية مركزاً في كل مقاطعة يقدم الإغاثة الطارئة والمعونة المالية لضحايا الألغام. |
In each province there are also two vice-governors who are the direct assistants to the provincial governor. | UN | ويوجد في كل مقاطعة وكيلان للحاكم وهما المساعدان المباشران لحاكم المقاطعة. |
There was also a juvenile prosecution office in each province and a juvenile prosecution service in the Supreme Court. | UN | ويوجد أيضاً مكتب لمحاكمة الأحداث في كل مقاطعة ودائرة لمحاكمة الأحداث في المحكمة العليا. |
Table 9 Surface area and administrative information for each province 19 | UN | الجدول 9 مساحة كل مقاطعة وأقسامها الإدارية |
The programme consists in constructing schools for arts and trades, making them operational and opening an average of two schools in each province. | UN | ويتمثل هذا البرنامج في بناء وتشغيل مدارس للفنون والمهن، بإنشاء مدرستين في المتوسط في كل مقاطعة. |
It has a decentralized structure, with delegates in each province and abroad. | UN | ويتسم هيكله باللامركزية، وله مندوبون في كل مقاطعة وفي الخارج. |
each district has approximately eight precincts, and each of these has a specified number of police officers charged with maintaining security and public order. | UN | وتوجد في كل مقاطعة ثمانية مراكز شرطة تقريبا، وفي كل مركز عدد محدد من أفراد الشرطة المكلفين بالحفاظ على الأمن والنظام العام. |
In addition, with the support of UNICEF, the Ministry of Social Solidarity has placed Child Protection Officers in each district. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عيَّنت وزارة التضامن الاجتماعي، بدعم من اليونيسيف، مسؤولاً عن حماية الأطفال في كل مقاطعة. |
each district has a community nurse and a community health liaison officer. | UN | ويوجد في كل مقاطعة ممرضة ومسؤول عن تنسيق الخدمات الصحية على المستوى المجتمعي. |
each county has at least five county administrative and two statutory districts. | UN | وتضم كل مقاطعة على الأقل خمسة أقسام إدارية وقسمين تشريعيين. |
The number of representatives from each county is equal to the number of constituencies. | UN | ويكون عدد الممثلين من كل مقاطعة مساوياً لعدد الدوائر الانتخابية. |
Some 30 witnesses are expected to testify in each county. | UN | ويُتوقع أن يدلي حوالي 30 من الشهود بإفاداتهم في كل مقاطعة. |
Our long-range goal is to solicit a liaison from every district over the nation, who will then solicit a conference liaison from a given State. | UN | وهدفنا الطويل اﻷجل يتمثل في السعي إلى إقامة صلة مع كل مقاطعة في البلد، وتلك تقيم بدورها صلة تلاقي مع دولة معينة. |
Police stations had special units for the protection of women and children, and every province had comprehensive centres to promote the empowerment of women and children. | UN | وتوجد لمراكز الشرطة وحدات خاصة من أجل حماية المرأة والطفل، ولدى كل مقاطعة مراكز شاملة لتعزيز تمكين المرأة والطفل. |
every county now had a department dealing with domestic violence. | UN | ولدى كل مقاطعة حالياً إدارة تتعامل مع العنف المنزلي. |
In the interior, the administrative seat of each department has a doctor, a psychologist and a dentist to provide primary health care. | UN | وفي المناطق الداخلية، يوجد طبيب وطبيب نفسي وطبيب أسنان في كل مقاطعة لتقديم الرعاية الصحية الأولية. |
The Senate consists of 150 members with one member elected from each of the 77 provinces, and the remaining 73 selected. | UN | ويتألف مجلس الشيوخ من 150 عضواً يُنتخبون بواقع عضو واحد من كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 77 مقاطعة. |
In each prefecture, at least one woman had been appointed who could receive women and deal with such victims. | UN | ويجري تعيين امرأة واحدة على الأقل في كل مقاطعة بحيث تتمكن من استقبال النساء والتعامل مع هؤلاء الضحايا. |
Concerning police data, up to now each canton has compiled its own statistics, which are often uncoordinated. | UN | فيما يتعلق ببيانات الشرطة، حتى الآن تقوم كل مقاطعة بتجميع إحصاءاتها الخاصة بها، والتي لا تكون غالباً منسقة. |
Two electoral officers, both with electoral/voter education backgrounds, will be posted in each region. | UN | وسيعين في كل مقاطعة موظفان انتخابيان من ذوي الدراية بالشؤون الانتخابية وشؤون تثقيف الناخبين على السواء. |
:: Two sessions organized per province to raise awareness of peace and reconciliation efforts throughout the country | UN | :: تنظيم دورتين في كل مقاطعة للتوعية بالجهود المبذولة لتحقيق السلام والمصالحة في جميع أنحاء البلاد |
Women from all provinces - two per province - will be represented. | UN | وتمثل النساءَ من جميع المقاطعات مندوبتان من كل مقاطعة. |
In the latter, the 2010 elections yielded a higher percentage of seats held by women in every department in the country. | UN | وفي تلك المجالس، أسفرت انتخابات 2010 عن حصول المرأة في كل مقاطعة من مقاطعات البلد على نسبة مئوية من المقاعد أعلى مما تحقق من قبل. |