16. Also at the same meeting, the representatives of Israel and Palestine made statements as concerned parties. | UN | 16- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وفلسطين بوصفهما طرفين معنيين. |
The Council, under rule 37 of its provisional rules of procedure, invited the representatives of Israel and Lebanon, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ووجه المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى ممثلي كل من إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of Israel and Australia. | UN | وأدلى ببيانين تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلا كل من إسرائيل وأستراليا. |
The exercise of that right was in the long-term interest of both Israel and Palestine. | UN | فممارسة هذا الحق ستكون في الأجل الطويل في مصلحة كل من إسرائيل وفلسطين. |
Such behaviour is a prescription for ongoing bloodshed and will not yield the results that both Israel and the Palestinian people desire. | UN | وهذا السلوك ليس إلا وصفة لإراقة الدماء بشكل مستمر ولن يؤدي إلى النتائج التي تصبو إليها كل من إسرائيل والشعب الفلسطيني. |
He said that strong support, both from Israel and from the international community, could be helpful for the President of the Palestinian Authority to prevail against those who favour violence. | UN | وقال إن توفير دعم قوي لرئيس السلطة الفلسطينية من كل من إسرائيل والمجتمع الدولي يمكن أن يعينه على دعاة العنف. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Turkey. | UN | وأدلى ممثل كل من إسرائيل وتركيا ببيان ممارسة لحق الرد. |
5. The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic. | UN | 5 - وبقي قائد القوة وأفراده على اتصال وثيق مع السلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
The analysis has focused on relations between the Palestinian economy and the economies of Israel, the Arab countries, and further afield. | UN | وتركز التحليل على العلاقات بين الاقتصاد الفلسطيني واقتصادات كل من إسرائيل والبلدان العربية وغيرها من البلدان. |
Statements were made by the representatives of Israel and the United States. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل والولايات المتحدة. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of Israel and the United States. | UN | وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت قبل إجرائه، ممثل كل من إسرائيل والولايات المتحدة. |
Statements were made by the representatives of Israel, Norway, the United States, the United Kingdom, Kuwait, Canada, Denmark, the Netherlands and Jordan. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسرائيل والنرويج والولايات المتحدة والمملكة المتحدة والكويت وكندا والدانمرك وهولندا والأردن. |
The representatives of Israel and the Syrian Arab Republic made statements in explanation of vote after the vote. | UN | وأدلى ممثلا كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
6. The Force Commander and his staff maintained close contact with the military authorities of Israel and the Syrian Arab Republic. | UN | 6 - وظل قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق مع السلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Before the vote, statements were made by the representatives of Israel, the United States and Australia. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من إسرائيل والولايات المتحدة وأستراليا. |
Many of those killed in both Israel and Palestine have been children. | UN | وكان كثير من الذين قتلوا في كل من إسرائيل وفلسطين من الأطفال. |
We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of Palestinian-Israeli confrontation and conflict. | UN | وعلينا ألا ندخر جهدا في مساعدة كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية على بلوغ حل شامل وعادل ودائم للمواجهة والصراع اللذين امتدا لعقود بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Japan enjoys an extremely good relationship with both Israel and Palestine. | UN | إن اليابان تتمتع بعلاقات جيدة للغاية مع كل من إسرائيل وفلسطين. |
Under current circumstances, both Israel and Palestine must exercise the utmost restraint, avoid taking any actions that might jeopardize the relaunching of the peace process and try to do more to enhance mutual trust. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، يجب على كل من إسرائيل وفلسطين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس، وتجنب اتخاذ أية إجراءات قد تقوض استئناف عملية السلام ومحاولة اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز الثقة المتبادلة. |
The economies of both Israel and the Palestinian Authority have suffered immeasurably as a result of the ongoing conflict. | UN | وقد عانى اقتصاد كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية معاناة لا تقدر نتيجة للصراع الدائر. |
Given the regional challenges, both Israel and Lebanon would benefit from consolidation of the calm across the Blue Line. | UN | وبالنظر إلى التحديات الإقليمية، سوف تستفيد كل من إسرائيل ولبنان من ترسيخ الهدوء عبر الخط الأزرق. |
Replies have been received from Israel, Mexico and Venezuela, the text of which is reproduced in section III below. | UN | وقد وردت ردود من كل من إسرائيل وفنزويلا والمكسيك، ترد نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
58. Statements in explanation of vote before the vote were made by Israel, Romania and the United States. | UN | 58 - أدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت كل من إسرائيل ورومانيا والولايات المتحدة. |