ويكيبيديا

    "كل من الرجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both men
        
    • of men
        
    • for men
        
    • wages be
        
    • to men
        
    • the man
        
    State and society are promoting changes in the traditional role of both men and women in society and the family. UN وتتعاون الحكومة والمجتمع على إحداث تغيير في الأدوار التقليدية التي يؤديها كل من الرجل والمرأة في المجتمع والأُسرة.
    Fiji has a well developed and comprehensive health system with services accessible to both men and women throughout the nation. UN ولدى فيجي نظام صحي متطور وشامل تماما يقدم خدمات يتيسر حصول كل من الرجل والمرأة عليها في جميع أنحاء البلد.
    both men and women benefit from this programme. UN ويستفيد كل من الرجل والمرأة من هذا البرنامج.
    Much, however, remained to be done. Comprehensive statistics on the relative situations of men and women should be provided. UN غير أن العمل لا يزال في بدايته، إذ يتعيّن توفير إحصاءات شاملة عن وضع كل من الرجل والمرأة.
    The Constitution bases the rights of both men and women on the principle that all people are equal in dignity. UN ويؤسس الدستور حقوق كل من الرجل والمرأة على مبدأ تساوي جميع الناس في الكرامة.
    Education and training for both men and women UN التعليم والتدريب من أجل كل من الرجل والمرأة
    State and society are cooperating in changing the traditional role of both men and women in society and the family. UN وتساهم الدولة والمجتمع في النهوض بدور كل من الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    Also efforts were being made to raise awareness about the concepts of equality and parity to ensure that both men and women understood them. UN وتُبذل الجهود أيضا لرفع مستوى الوعي بمفاهيم المساواة والتكافؤ لكفالة أن يفهمها كل من الرجل والمرأة.
    Gender and sex discrimination is rooted in patriarchy which defines and controls the roles of both men and women and both boys and girls. UN فالتمييز الجنساني والجنسي متأصِّل في النظام الأبوي الذي يحدد وينظم أدوار كل من الرجل والمرأة وكل من الفتى والفتاة.
    Efforts being made to eliminate stereotypes against both men and women are: UN والجهود التي يجـري بذلهـا للقضاء على القوالب النمطية ضد كل من الرجل والمرأة هي:
    both men and women must know the law in order to be able to take decisions in full knowledge of the facts. UN ومن الضروري أن يعرف كل من الرجل والمرأة القوانين لاتخاذ القرارات على علم بالسبب.
    However efforts have been made to improve the status of the family and to improve the quality of life of families, with both men and women playing an active role in the process. UN ومع ذلك، فقد بذلت جهود لتحسين وضع الأسرة وتحسين نوعية حياة الأسرة مع قيام كل من الرجل والمرأة بدور نشيط في هذه العملية.
    :: Educate, enact and implement laws that change the attitudes of both men and women towards their respective roles and status UN :: التثقيف وســن القوانين وتنفيذها من أجل تغيـيـر مواقف كل من الرجل والمرأة إزاء دور ومركز كل منهما
    Sensitization of both men and women on the importance of men's greater involvement in the care of children and domestic work may be necessary. UN وقد يكون من الضروري توعية كل من الرجل والمرأة بأهمية مشاركة الرجل مشاركة أكبر في شؤون رعاية الأطفال وفي العمل المنزلي.
    The elimination and prevention of all forms of violence against women and girls requires a multifaceted approach that requires the active involvement of both men and women. UN ويتطلب القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعه نهجا متعدد الأوجه يستلزم مشاركة كل من الرجل والمرأة.
    The reasons for this are the extended period of education, unemployment and the modern trend for independence of both men and women. UN وأسباب ذلك هي طول مدة التعليم، والبطالة، والاتجاه العصري نحو الاستقلال لدى كل من الرجل والمرأة.
    Due to the demands of education and the difficultly of finding employment, both men and women were marrying later. UN ونظرا لمتطلبات التعليم وللصعوبة في العثور على عمل، يتزوج كل من الرجل والمرأة في سن متأخرة.
    Changes were beginning to occur among urban families, where both women and men worked, but decision-making continued to be the realm of men. UN وهناك تغييرات تحدث بين الأسر الحضرية، حيث يعمل كل من الرجل والمرأة، ولكن اتخاذ القرارات لا يزال من اختصاص الرجل.
    Changes were beginning to occur among urban families, where both women and men worked, but decision-making continued to be the realm of men. UN وهناك تغييرات تحدث بين الأسر الحضرية، حيث يعمل كل من الرجل والمرأة، ولكن اتخاذ القرارات لا يزال من اختصاص الرجل.
    Please provide information on the average age of marriage for men and women. UN يرجى تقديم معلومات عن السن المتوسطة لزواج كل من الرجل والمرأة.
    The Committee recommends that sex-disaggregated data on income distribution and wages be collected and included in the next report and that the State party take measures to ensure that a gender perspective is incorporated into all labour policies. UN وتوصي اللجنة بضرورة جمـع بيانات منفصلـة عن دخل وأجر كل من الرجل والمرأة، وإدراج هذه البيانات في التقرير القادم، وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة للتأكد من تعميـم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات المتعلقة بالعمالة.
    In Africa, roles assigned to men and women are pre-determined and different. UN وفي افريقيا، تقرر مسبقا اﻷدوار التي يكلف بها كل من الرجل والمرأة، وهي أدوار مختلفة.
    The agreement of both the man and the woman was necessary; otherwise criminal charges would be brought, especially if violence was involved. UN فموافقة كل من الرجل والمرأة أمر ضروري؛ وإلا فإنه يتم رفع دعاوى جنائية، وبخاصة إذا انطوى الأمر على العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد