ويكيبيديا

    "كل من بلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both countries of
        
    • each country of
        
    • each of the countries
        
    • of both countries
        
    • the countries of
        
    • both the countries
        
    The Programme's activities are twofold, as they will be directed at both countries of origin and countries of destination. UN وتسير أنشطة البرنامج في اتجاهين، حيث ستوجه إلى كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول.
    (x) Education for peace and human rights, including at the community level, in both countries of origin and countries of asylum; UN `٠١` التعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك على المستوى المجتمعي، في كل من بلدان اﻷصل وبلدان اللجوء؛
    Cognizant of the potential contribution of migrants to development, the International Organization for Migration is promoting partnerships between diaspora communities and governments in both countries of origin and destination. UN وتعمل المنظمة، إدراكا منها لإمكانيات إسهام المهاجرين في التنمية، على تعزيز الشراكات بين جماعات المهجر والحكومات في كل من بلدان المنشأ والمقصد.
    Sustainability profiles for each country of the ECLAC region were prepared based on a systematic conceptual framework, and a set of indicators of sustainable development and geo-referenced information were developed by ECLAC with programme funding. UN وتم إعداد موجزات تبين قدرة كل من بلدان المنطقة على الاستدامة، وذلك استنادا إلى إطار مفاهيمي منهجي، ومجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة، ومعلومات ذات مرجعية جغرافية أعدتها اللجنة بتمويل من البرنامج.
    47. Life expectancy in each of the countries of the more developed regions increased by at least two years between 1980 and 1990. UN ٤٧ - ازداد العمر المتوقع في كل من بلدان المناطق المتقدمة النمو بما لا يقل عن سنتين فيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠.
    68. The policies of both countries of origin and countries of destination shape the position of women and men during the migration process. UN 68 - وتحدد سياسات كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد وضع المرأة والرجل خلال عملية الهجرة.
    In 2013, there were 232 million international migrants, benefiting both countries of destination and origin through their valuable labour and remittances. UN وفي عام 2013، كان هناك 232 مليون مهاجر دولي استفاد منهم كل من بلدان المقصد وبلدان الأصل بفضل ما قدموه من يد عاملة قيمة ومن تحويلات مالية.
    Although these efforts are unsuccessful for some children and adolescents, in many cases reunification with the nuclear or extended family is achieved through painstaking tracing efforts in both countries of asylum and countries of origin. UN ورغم أن هذه الجهود لا تكلل بالنجاح بالنسبة لبعض اﻷطفال والمراهقين، فإنها تتيح في العديد من الحالات جمع شمل اﻷسر النواة أو اﻷسر الممتدة من خلال جهود التتبع الدؤوبة في كل من بلدان الملجأ وبلدان المنشأ.
    At the bilateral level, co-development strategies need the active participation of stakeholders in both countries of origin and countries of destination. UN وعلى المستوى الثنائي، تحتاج استراتيجيات التنمية المشتركة إلى مشاركة فعلية من أصحاب المصلحة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    both countries of origin and destination are interested in seeing migrants be employed in their host countries - for example, countries of origin stand to benefit from increased remittances, while countries of destination avoid increased burden on their social security systems resulting from unemployed migrants. UN ومن مصلحة كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد أن ترى المهاجرين يُوظَّفون في البلدان المستضيفة لهم - فبلدان المنشأ مثلا ستستفيد من زيادة التحويلات المالية، بينما تتفادى بلدان المقصد ازدياد العبء الملقى على نظم الضمان الاجتماعي فيها بسبب بطالة المهاجرين.
    29. The Special Rapporteur emphasized that violations of the human rights of women associated with trafficking occur in both countries of origin and countries of destination and were complicated by the international cross-border character of trafficking. UN ٢٩ - وأكدت المقررة الخاصة على أن انتهاكات حقوق اﻹنسان للنساء، المرتبطة بالاتجار، تحدث في كل من بلدان المنشأ والمقصد ويزيد من تعقيدها الطابع الدولي للاتجار عبر الحدود.
    Recommendations made as a result of her mission to the Czech Republic included that consultation and information services should be established in countries of origin as a preventative measure for children likely to fall victims to trafficking, and the need for the sensitization of law enforcement officers, in both countries of origin and countries of destination. UN وتشمل التوصيات التي جاءت نتيجة لمهمتها في الجمهورية التشيكية إنشاء خدمات للمشورة والمعلومات في بلدان المنشأ كإجراء وقائي لﻷطفال الذين يحتمل أن يقعوا ضحايا للاتجار، وضرورة توعية موظفي إنفاذ القانون في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    10. The report shows that, despite the economic crisis and its dire effects in terms of rising unemployment and recession, Governments of both countries of origin and countries of destination remain committed to finding effective ways of leveraging the beneficial aspects of international migration for development. UN 10 - ويبين التقرير أنه على الرغم من الأزمة الاقتصادية وآثارها الوخيمة من حيث ارتفاع معدلات البطالة والركود، فإن حكومات كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد تظل ملتزمة بإيجــاد سبل فعالـــة للاستفـــادة من الجوانب المفيــدة للهجـــرة الدوليــة من أجل تحقيق التنمية.
    96. Better assessments of immediate and long-term demand for skilled personnel are needed in both countries of origin and destination. UN 96 - وثمة حاجة إلى تحسين تقييمات الطلب الفوري والطويل الأجل على الأفراد المهرة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    It would also provide a valuable opportunity to understand how resource constraints could be overcome in each country of the region; UN ومن شأنها أيضا أن تتيح فرصة قيِّمة لفهم كيفية التغلب على ضائقة الموارد في كل من بلدان المنطقة؛
    104. Sierra Leone, in view of its shared land borders with Liberia and the Republic of Guinea. These countries are part of the West Africa Coast Initiative (WACI), a programme whose cornerstone is the establishment of transnational crime units in each country of the region. UN ١٠٤- وبالنظر إلى الحدود المشتركة بين سيراليون وليبريا وجمهورية غينيا، تشكل هذه البلدان جزءا من مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي برنامج يرتكز على إنشاء وحدات معنية بالجريمة المنظمة في كل من بلدان المنطقة.
    United Nations Development Programme representatives from each of the countries of the region and a representative from the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute were invited to participate in the Informal Consultative Working Group as observers. UN ودُعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من كل من بلدان المنطقة وممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة للمشاركة في الفريق العامل الاستشاري بصفتهم مراقبين.
    The key challenge is to sustain the commitment displayed in each of the countries receiving Slum-Upgrading Facility resources during the pilot programme to ensure that realistic pilot projects are implemented in a timely manner. UN والتحدي الرئيسي هو المحافظة على الالتزام المُبدى في كل من بلدان المرفق تجاه موارده أثناء البرنامج التجريبي لضمان تنفيذ مشروعات تجريبية واقعية في مواعيدها؛
    81. The Programme of Action recognized the positive impacts of international migration on both the countries of origin and the countries of destination. UN 81 - ويسلم برنامج العمل بالآثار الإيجابية التي تتركها الهجرة الدولية على كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد