ويكيبيديا

    "كل من مراكز العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each duty station
        
    • each of the duty stations
        
    (xi) Secure support and mobilize resources as necessary, to implement recommendations at each duty station. VIII. Membership UN `11 ' كفالة وتعبئة الموارد حسبما تمليه الضرورة بغرض تنفيذ التوصيات في كل من مراكز العمل.
    Salary surveys are generally conducted for each duty station every four or five years, or as the situation warrants. UN ويجرى عادة مسح للمرتبات في كل من مراكز العمل كل 4 أو 5 سنوات أو كلما دعت الحاجة.
    Revisions to standard salary costs for 2008 are based on the actual averages experienced thus far in the biennium, by category and level, at each duty station. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2008 إلى المتوسطات الفعلية التي تحققت حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة في كل من مراكز العمل.
    The funding and other resources required would be included in the regular budgets of the offices at each of the duty stations. UN وسيتم إدراج التمويل وغيره من الموارد اللازمة في الميزانيات العادية للمكاتب في كل من مراكز العمل.
    24. All resources required to support OPMIEN at United Nations Headquarters and at each of the duty stations and funds and programmes will be included in their respective regular budgets and no separate centralized funding is envisioned. UN 24 - ستدرج جميع الموارد اللازمة لدعم شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية في المقر وفي كل من مراكز العمل وفي الصناديق والبرامج في الميزانيات العادية الخاصة بكل منها، ولا يتوخى اعتماد أي تمويل مركزي مستقل.
    Furthermore, a specific standard rate for replacement of office automation equipment has been developed at each duty station and consistently applied in the course of the budget preparation. UN وعلاوة على ذلك، وضع معدل لمعيار محدد لإحلال معدات التشغيل الآلي في كل من مراكز العمل وجرى تطبيقه في أثناء إعداد الميزانية.
    (v) Maintenance and repair budgets requested for each biennium in comparison with industry standards at each duty station, vis-à-vis the value of the buildings; UN `5 ' ميزانيات أعمال الصيانة والتصليح الخاصة بكل فترة من فترات السنتين مقارنة بمعايير صناعة البناء في كل من مراكز العمل مقابل قيمة المباني؛
    Revisions to standard salary costs for 2010 are based on the actual payroll averages experienced thus far in the biennium, by category and level, at each duty station. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2010 إلى المتوسطات الفعلية التي تحققت حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة في كل من مراكز العمل.
    (b) Although functionally integrated, IMIS was deployed and operated locally at each duty station. UN (ب) بالرغم من أن النظام متكامل في وظائفه فقد تم نشره وتشغيله محليا في كل من مراكز العمل.
    each duty station was requested to designate a professional from its buildings management service or office of general services who was involved in their emergency preparedness programme for the year 2000 transition. UN وطلب من كل من مراكز العمل تعيين موظف فني من دائرة إدارة المباني أو مكتب الخدمات العامة بالمركز ليشارك في برنامج الاستعداد لحالات الطوارئ المتصلة بالانتقال إلى عام 2000 المضطلع به في كل من هاتين الهيئتين.
    In this regard, the Office of Central Support Services will provide a coordinating role for monitoring, information exchange and policy dissemination with respect to locations outside Headquarters in collaboration with an Organization-wide team of professionals designated as focal points from each duty station. UN وفي هذا الصدد، سيضطلع مكتب خدمات الدعم المركزي، بدور تنسيقي في مجال الرصد وتبادل المعلومات ونشر السياسات بالنسبة للمواقع الموجودة خارج المقر، وذلك بالتعاون مع فريق على نطاق المنظمة مشكَّل من موظفين فنيين معينين كجهات تنسيق في كل من مراكز العمل.
    73. Through the survey, the degree of readiness to implement IMIS releases 1 and 2 at each duty station was assessed and plans are being made to address each situation. UN ٧٣ - ومن خلال المسح، قُيمت درجة الاستعداد لتنفيذ " اﻹصدارين ١ و ٢ " من النظام المتكامل في كل من مراكز العمل. ويجري وضع خطط لمعالجة كل حالة على حدة.
    ICSC maintained that the allowances and other entitlements of the General Service category (which were part of the remuneration) should continue to be established by comparison with local conditions at each duty station. UN ورأت اللجنة أن المكافآت والاستحقاقات اﻷخرى لفئة الخدمات العامة )التي كانت جزءا من اﻷجر( ينبغي أن يستمر تحديدها عن طريق المقارنة بالشروط المحلية في كل من مراكز العمل.
    ICSC therefore concluded that there was no feasible alternative to the determination of salaries of the General Service category by reference to local conditions at each duty station.k UN وهكذا خلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد بديل ممكن لتحديد مرتبات فئة الخدمات العامة بالرجوع إلى الشروط المحلية في كل من مراكز العمل)ك(.
    To facilitate such coordination of common concerns related to facilities management, the Office of Central Support Services at United Nations Headquarters is proposing an Organization-wide collaborative team of professionals from each duty station, called the " Overseas Properties Management Information Exchange Network (OPMIEN) " . UN وبغرض تيسير عملية تنسيق هذه الشواغل المشتركة ذات الصلة بإدارة المرافق، يقترح مكتب خدمات الدعم المركزي في مقر الأمم المتحدة إنشاء فريق تعاوني على نطاق المنظمة مؤلف من موظفين فنيين من كل من مراكز العمل يحمل اسم: " شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية " .
    The need to give them some career development prospects and ensure continuity in each duty station through retention of expertise becomes particularly evident when one considers the complex skills that they may successfully display, although only at the P-3 level, including the analysis of difficult legal issues and appearances before the Dispute Tribunal. UN وإن ضرورة فتح آفاق الترقي الوظيفي أمامهم والحرص على استمرارية العمل في كل من مراكز العمل عبر الاحتفاظ بذوي الخبرة يصبحان شديدي الوضوح حينما تؤخذ في الاعتبار المهارات المتشعبة التي يبدونها بنجاح، على الرغم من أن رتبهم هي ف-3 لا غير، من بينها قدرتهم على تحليل المسائل القانونية الشائكة والمثول أمام محكمة المنازعات.
    I.51 With regard to workload-sharing among duty stations, the Advisory Committee was informed that this was done almost exclusively for interpretation, as the workload in translation and editing in each of the duty stations was such that it did not permit the release of staff to fill in gaps at other duty stations. UN أولا-51 وفيما يتعلق باقتسام عبء العمل فيما بين مراكز العمل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ذلك قد نُفذ بشكل يكاد يكون مقصورا على الترجمة الشفوية، حيث أن عبء العمل في الترجمة التحريرية والتحرير في كل من مراكز العمل قد بلغ حدا لا يسمح بالاستغناء عن موظفين لملء الثغرات في مراكز العمل الأخرى.
    843. In each of the duty stations at Nairobi, New York and Vienna, the services of two consultants are required for a period of two months each to cover such areas as IT, Internet forensic recovery, financial auditing, DNA sampling and testing or handwriting analysis. UN 843 - وفي كل من مراكز العمل بنيروبي ونيويورك وفيينا، يلزم توفير خدمات خبيرين استشاريين لمدة شهرين لكل واحد منهما بهدف تغطية مجالات من قبيل تكنولوجيا المعلومات، واسترجاع معلومات التحقيقات الجنائية باستخدام الإنترنت، ومراجعة الحسابات المالية، وأخذ عينات من الحمض الخلوي الصبغي (DNA) وإجراء اختبارات عليها، وتحليل خط اليد.
    In each of the duty stations of Nairobi, New York and Vienna, the services of two consultants are required for a period of two months each to cover such areas as IT, Internet forensic recovery, financial auditing, DNA sampling and testing or handwriting analysis. UN وفي كل من مراكز العمل بنيروبي ونيويورك وفيينا، يلزم توفير خدمات خبيرين استشارييْن لمدة شهرين لكل واحد منهما بهدف تغطية مجالات من قبيل تكنولوجيا المعلومات، واسترجاع معلومات التحقيقات الجنائية باستخدام الإنترنت، ومراجعة الحسابات المالية، وأخذ عينات من الحمض الخلوي الصبغي (DNA) وإجراء اختبارات عليها، أو تحليل خط اليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد