The combination of all these factors results in multitudes of unemployed who respond to any call for violence. | UN | ومحصلة كل هذه العوامل هي أعداد غفيرة من العاطلين عن العمل الذين يستجيبون ﻷي دعوة للعنف. |
all these factors have provided a powerful impetus to social and economic development while creating their own specific problems. | UN | وقد وفرت كل هذه العوامل دافعا قويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وأنشأت في الوقت نفسه مشاكلها الخاصة بها. |
all these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. | UN | وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل. |
all those factors further increase the vulnerability of labour in developed countries. | UN | وزادت كل هذه العوامل من ضعف اليد العاملة في البلدان المتقدمة النمو. |
all of these factors result in confusing guidance on the conduct of business in regions with weak governance. | UN | وقد أسفرت كل هذه العوامل عن توجيهات متضاربة بشأن ممارسة أي عمل تجاري من المناطق التي تتسم بالحوكمة الضعيفة. |
all of those factors together have contributed to an average growth rate of 5 per cent over the past decade, for the first time exceeding the rate of population growth. | UN | وقد أسهمت كل هذه العوامل في تحقيق معدل نمو بلغ 5 في المائة في المتوسط خلال العقد المنصرم، ليتجاوز بذلك معدل النمو السكاني لأول مرة. |
all these factors are likely to raise transport costs. | UN | ومن المحتمل أن تؤدي كل هذه العوامل إلى ارتفاع تكاليف النقل. |
Not only do all these factors lead to uncertainty, they also hamper the ability of UNODC to deliver effectively and efficiently. | UN | ولا تؤدي كل هذه العوامل إلى حالة من عدم اليقين فحسب، وإنما تحد أيضا من قدرة المكتب على أداء عمله بفعالية وكفاءة. |
Taking into account all these factors, the revenue projections for the United Nations Postal Administration amount to $14.9 million. | UN | وإذا ما أُخذت كل هذه العوامل في الحسبان، تصل إسقاطات الإيرادات لإدارة بريد الأمم المتحدة إلى مبلغ 14.9 مليون دولار. |
all these factors complicate the political administration of mountain regions. | UN | وتزيد كل هذه العوامل من تعقيد مباشرة الحكم الإداري والسياسي في المناطق الجبلية. |
all these factors lead to the worsening of the trade balance and the depletion of resources for investment. | UN | كل هذه العوامل تؤدي إلى هبوط في الميزان التجاري واستنـزاف الموارد اللازمة للاستثمار. |
all these factors have given rise to clamour for decisive reform in the United Nations. | UN | كل هذه العوامل قد أدت إلى المناداة الصاخبة بإجراء إصلاح حاسم داخل الأمم المتحدة. |
all these factors force millions to flee their countries. | UN | وتجبر كل هذه العوامل ملايين البشر على الفرار من بلدانهم. |
The combination of all these factors results in a desperate situation. | UN | ويؤدي تجمع كل هذه العوامل إلى حالة بائسة. |
all these factors are likely to contribute to a further increase in tobacco consumption. | UN | ويرجح أن تساهم كل هذه العوامل في استمرار زيادة استهلاك التبغ. |
all those factors further increase the vulnerability of labour in developed countries. | UN | وزادت كل هذه العوامل من ضعف اليد العاملة في البلدان المتقدمة النمو. |
all those factors complicated a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the international tribunals. | UN | وأكد أن كل هذه العوامل تعقِّد المقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام وحالة الميزانية العادية والمحاكم الدولية. |
all those factors would result in a regression in the country's economic and social life. | UN | ومن شأن كل هذه العوامل أن تعود القهقري بحياة البلد الاقتصادية والاجتماعية. |
all of these factors impede efforts to strengthen and extend the reach of the routine immunization system. | UN | إذ أن كل هذه العوامل تعيق الجهود المبذولة لتعزيز نظام التحصين المعتاد وتوسيعه. |
Environmentally sound management of metals will take all of these factors into account. | UN | تضع الإدارة السليمة بيئياً للمعادن كل هذه العوامل في الحسبان. |
all of those factors are closely linked to the establishment of the draft Code of Democratic Conduct that has been formulated in the context of the work of the International Conferences of New or Restored Democracies. | UN | وترتبط كل هذه العوامل ارتباطا وثيقا بوضع مشروع مدونة السلوك الديمقراطي، الذي تمت صياغته في إطار عمل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Thus, taking all these elements into account, the prospects for holding an international conference on international migration and development remain uncertain. | UN | وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة. |
Together all this is leading to a deep structural crisis of slow economic growth. | UN | وتسفر كل هذه العوامل عن أزمة هيكلية شديدة تتمثل في بطء النمو الاقتصادي. |
all such factors are considered indispensable to the effective delivery of electoral assistance. | UN | وتعتبر كل هذه العوامل عوامل لا غنى عنها لتقديم المساعدة الانتخابية بشكل فعال. |