As a practical matter, there may well be limitations in all these areas and much will depend on circumstances. | UN | وعلى الصعيد العملي، فقد تكتنف كل هذه المجالات قيود تحد من فعاليتها، والكثير يتوقف على الظروف المحيطة. |
It gives us the chance to take into account different points of view on nuclear disarmament and on confidence-building measures in all these areas. | UN | وهي توفر لنا فرصة لكي نأخذ بالاعتبار وجهات النظر المختلفة بشأن نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في كل هذه المجالات. |
Action-oriented initiatives and partnerships can help in all these areas. | UN | ويمكن للمبادرات والشراكات عملية المنحى أن تساعد في كل هذه المجالات. |
The role of the Secretary-General has been strengthened in all those areas. | UN | كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات. |
A change in Iraqi behaviour in all of these areas is the programme of the Security Council, ratified in its resolutions. | UN | إن برنامج مجلس اﻷمن المصدق عليه في قراراته هو إحداث تغيير في السلوك العراقي في كل هذه المجالات. |
Courses are being offered in all these areas. | UN | ويتم تقديم دورات دراسية في كل هذه المجالات. |
The evaluation team found that significant partnerships have been forged in almost all these areas. | UN | ووجد فريق التقييم أنه قد تم إنشاء شراكات هامة في كل هذه المجالات تقريبا. |
Our success in all these areas should not give us reason for complacency. | UN | ولا ينبغي أن يعد نجاحنا في كل هذه المجالات مدعاة للرضا. |
In all these areas, it is the people that matter — their freedom, security and development. | UN | إن الشيء الذي يهم في كل هذه المجالات هو الناس وحريتهم وأمنهم وتنمية طاقاتهم. |
Coherent and coordinated action in all these areas is critical to adequately address the impact of climate change on migration and forced displacement. | UN | وتعد الإجراءات المتماسكة والمنسقة في كل هذه المجالات حاسمة من أجل التصدي على نحو مناسب لأثر تغير المناخ على الهجرة والتشريد القسري. |
The expanded private-sector involvement in all these areas should help to create a better environment to achieve greater efficiency of business operations. | UN | إن التوسع في مشاركة القطاع الخاص في كل هذه المجالات لا بد وأن يساعد على تهيئة بيئة أفضل لتحقيق كفاءة أكبر في عمليات نشاط اﻷعمال. |
It is fortunate that in all these areas the activities of the United Nations have been backed up by the Agency for Cultural and Technical Cooperation, which is pursuing the same goals and defending the same ideal of peace, cooperation and understanding among peoples. | UN | ومن حسن الحظ أن أنشطة اﻷمم المتحدة في كل هذه المجالات قد دعمتها وكالة التعاون الثقافي والتقني، التي تسعى إلى تحقيق نفس اﻷهداف وتدافع عن نفس المثل العليا للسلام والتعاون والتفاهم بين الشعوب. |
In all these areas, young women, in particular, face heightened barriers and vulnerabilities across the continent. | UN | وفي كل هذه المجالات ، تواجه الشابات على وجه الخصوص ، عقبات متزايدة ومواطن ضعف في كل القارة . |
Turkey believes that progress in all those areas is possible, given time and provided that the right framework is in place. | UN | تعتقد تركيا بأن التقدم في كل هذه المجالات ممكن بتوفر الوقت وشريطة وضع الإطار السليم. |
The United Nations has a vital role to play in all those areas. | UN | وهناك دور أساسي تؤديه الأمم المتحدة في كل هذه المجالات. |
Progress in all those areas would represent a significant advance in international humanitarian law. | UN | فلو أحرِز تقدم في كل هذه المجالات لكان ذلك تطوراً ملحوظاً للقانون الإنساني الدولي. |
Japan is working to enhance its international cooperation in all of these areas. | UN | وتعمل اليابان على تعزيز تعاونها الدولي في كل هذه المجالات. |
I would like to suggest that the key to a new ethic in all of these areas is our mutual interdependence. | UN | وأود أن أقول أن مفتاح النهج الجديد في كل هذه المجالات هو تكافلنا المتبادل. |
Africa needs help in all of these areas, help which should be provided in a way that is tailored to African needs and the African cultural environment. | UN | وفي كل هذه المجالات تحتاج أفريقيا إلى المساعدة، المساعدة التي ينبغي أن تقدم بطريقة تتناسب مع الاحتياجات الأفريقية والبيئة الثقافية الأفريقية. |
States and RFMOs are making extensive efforts in all of those areas. | UN | وتبذل الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك جهودا كبيرة في كل هذه المجالات. |