ويكيبيديا

    "كل وثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each document
        
    • each instrument
        
    • every document
        
    • per document
        
    • any document
        
    • all documents
        
    • a document
        
    • the documents
        
    One hour per year is assumed to be the benefit that each document brings per year. UN ومن المفترض أن تكون الساعة الواحدة سنويا هي الفائدة التي تحققها كل وثيقة سنويا.
    30. each document may be submitted separately though States are referred to consider paragraph 17 the procedure for reporting will be as follows: UN 30- ويجوز تقديم كل وثيقة على حدة - رغم توجيه الدول إلى مراعاة الفقرة 17 - وتقدم التقارير وفقاً للإجراء التالي:
    It was not necessary to distinguish between drafts and finished documents because each document created was a data message which might or might not be communicated. UN وليس التمييز ضروريا بين مسودات الرسائل والوثائق المكتملة، ﻷن كل وثيقة توضع هي رسالة بيانات يمكن أن ترسل أو لا ترسل.
    According to article V the depositaries shall inform all States signatories and acceding States promptly of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification or accession, the date of entry into force of the treaty and of any amendments and changes thereto, and the receipt of other notices. UN واستناداً إلى مادتها الخامسة، تُبلِّغ الجهات الوديعة على وجه السرعة جميع الدول الموقعة على هذه المعاهدة والدول المنضمة إليها بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليها أو انضمام إليها، وتاريخ بدء نفاذها، وأي تعديلات وتغييرات عليها، وتَلَقّي أية إشعارات أخرى.
    However, to decide that every document should receive full editing could create a bottleneck. UN بيد أن اتخاذ قرار بوجوب أن تحظى كل وثيقة بالتحرير الكامل يمكن أن يؤدي إلى نشوء نقاط اختناق.
    For travel documents a fixed rate is charged per document. UN وبالنسبة لوثائق السفر يحتسب سعر محدد عن كل وثيقة.
    He noted in that connection that a questionnaire had been sent to delegations asking them how many printed copies of each document they required. UN وذكّر الوفود، في ذلك الصدد، بأن استبيانا قد أرسل إليهم للاستفسار عن عدد النسخ التي يحتاجونها من كل وثيقة.
    Twenty copies of each document should be provided to the secretariat. UN وينبغي تزويد الأمانة بعشرين نسخة من كل وثيقة.
    each document should have an executive summary and be very specific on stating the action expected of the Commission. UN وينبغي أن تحتوي كل وثيقة على موجز تنفيذي وأن تستخدم لغة شديدة التحديد توضح الإجراء المتوقع من اللجنة.
    Distribution space will be limited to table tops, and it is recommended that only 200 copies of each document are displayed at any one time. UN وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    While not inconsistent with each other, each document conveys a somewhat different approach and emphasis. UN وبالرغم من عدم اتساقهما، تعبر كل وثيقة على نهج وتركيز مختلفين نوعا ما.
    Support was expressed for the proposed length of the summary of each document. UN وكان هناك تأييد عام للطول المقترح لملخص كل وثيقة.
    It is essential for author departments to understand clearly the purposes to be served by each document requested by intergovernmental bodies. UN ومن الضروري أن تدرك اﻹدارات مقدمة الوثائق، بوضوح، المقاصد التي يتعين أن تحققها كل وثيقة تطلبها الهيئات الحكومية الدولية.
    However, 14 countries had requested more than 20 copies of each document, and in some cases, even 150 had been requested. UN بيد أن هناك أربعة عشر بلدا تطلب أكثر من عشرين نسخة من كل وثيقة بل و ١٥٠ نسخة في بعض الحالات.
    To determine exact requirements, each delegation is requested to advise the documents distribution counter of its daily requirements in terms of the number of copies of each document it wishes to receive during the Conference. UN ولتحديد الاحتياجات على وجه الدقة، يرجى من كل وفد إخطار مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته اليومية من حيث عدد النسخ التي يرغب في الحصول عليها من كل وثيقة خلال المؤتمر.
    One copy of each document transferred shall be kept with the court, prosecutor, investigator, inquest body of the Republic of Armenia which has prepared or provided the documents. UN وتحتفظ المحكمة أو المدعي العام أو المحقق أو هيئة التحقيق في جمهورية أرمينيا التي أعدت الوثيقة أو قدمتها بنسخة واحدة من كل وثيقة محالة.
    It is essential that this section clearly and automatically identify the authors of documents and amendments made to documents and keep a backup of earlier versions of each document. UN ومن اللازم أن يتولى هذا القسم أمر تعريفٍ واضح وتلقائي بواضعي الوثائق والتعديلات المبداة على الوثائق، مع الاحتفاظ بنُسخ احتياطية من الصِيغ السابق طرحها من كل وثيقة.
    5. The Secretary-General shall promptly inform all signatory and acceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification of and accession to this Convention, the date of its entry into force and other notices. UN 5- يبادر الأمين العام إلى إعلام جميع الدول الموقِّعة على هذه الاتفاقية والمنضمة إليها بتاريخ كل توقيع عليها وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليها أو انضمام إليها وتاريخ نفاذها، وبغير ذلك من المعلومات.
    5. The Secretary-General shall promptly inform all signatory and acceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of ratification or accession to this Agreement, the date of its entry into force and other notices. UN 5- يبلّغ الأمين العام على الفور جميع الدول الموقِّعة على هذا الاتفاق والمنضمة إليه بتاريخ كل توقيع عليه، وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليه أو انضمام إليه، وتاريخ بدء نفاذه وغير ذلك من الإخطارات.
    Empowerment of marginalized communities in relation to the right to health would also be mainstreamed in every document. UN وسيُدمج أيضا في كل وثيقة تمكين المجتمعات المحلية المهمشة فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    For travel documents, a fixed rate is charged per document. UN وبالنسبة لوثائق السفر يحتسب سعر محدد عن كل وثيقة.
    That document assigned the highest priority to nuclear disarmament, and any document that the Committee proposed to adopt should include a reference to that important and delicate issue. UN وقال إن تلك الوثيقة قد أولت أولوية عليا لنزع الأسلحة النووية وينبغي أن تتضمن كل وثيقة تقترح اللجنة اعتمادها إشارة إلى هذه القضية الهامة والحساسة.
    His body was apparently left with the other detainees for three days before soldiers came to remove it after going through his pockets and removing all documents. UN وبقيت جثة ذلك الشخص ثلاثة أيام مع المحتجزين الآخرين قبل أن يأتي أفراد الجيش لأخذها بعد أن فتشوا جيوب القتيل وأخذوا معهم كل وثيقة ثبوتية.
    Do any other delegations wish to clarify anything or inform us of their intention to submit a document? Naturally, any document submitted within the established deadlines will be included in the report. UN هل من بين الوفود من يود توضيح شيء أو إعلامنا بأنه يعتزم تقديم وثيقة؟ وبالطبع، ستُدرج كل وثيقة تقدم ضمن الآجال المضروبة في التقرير.
    On the same day the author went to the Consulate with all the documents likely to be needed for the collection of her passport. UN وفي اليوم ذاته، ذهبت صاحبة البلاغ إلى القنصلية وبحوزتها كل وثيقة يمكن أن تُطلب منها لسحب جواز السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد