48. In the higher education sector there have been quantitative and qualitative improvements to the service offered. | UN | وفي مجال التعليم العالي، تحسن عرض التدريب كماً ونوعاً. |
Media coverage worldwide was not only ample in quantity, but objective and thoughtful in tone. | UN | ولم تكن التغطية الإعلامية في أنحاء العالم وافية كماً فحسب، بل اتخذت أيضا منحىً يتسم بالموضوعية وشدة الاهتمام. |
Food rations are inadequate, in both quality and quantity. | UN | وحصص التموين غير مناسبة، لا كماً ولا نوعاً. |
Based on quantified and measured indicators and indices, the degree of desertification is classified according to type of desertified land, i.e.: | UN | وتصنَّف درجة التصحر، استناداً إلى مؤشرات محددة كماً وقياساً، بحسب أنواع الأراضي المتصحرة: |
This has drastically reduced the quantity and quality fishing activities. | UN | وأدى ذلك إلى خفض حاد في أنشطة الصيد كماً ونوعاً. |
In order to be able to conduct a sustained monitoring of qualitative and quantitative changes of the environment, the Law prescribes the obligation to establish a Cadastre of Polluters. | UN | وينص على ضرورة إنشاء سجل رسمي بأسماء الجهات الملوّثة، من أجل التمكن من إجراء رصد مستمر لتغيرات البيئة كماً ونوعاً. |
That is a tremendous relief and will make a significant quantitative and qualitative difference to our development programmes and priorities. | UN | إن ذلك ليبعث على ارتياح كبير كما أنه سيحدث فرقاً كبيرا، كماً ونوعاً، في برامجنا وأولوياتنا الإنمائية. |
Increased capabilities of the technological sector, in quantitative and qualitative terms, for the provision of greater scientific and technological services in the defence field. | UN | `2` زيادة قدرات القطاع التكنولوجي، كماً وكيفاً، لتقديم خدمات علمية وتكنولوجية أعظم نفعاً في ميدان الدفاع. |
Enhancing scientific and technological capabilities, in quantitative and qualitative terms, for purposes of assistance and cooperation with the States parties. | UN | `2` تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية، كماً وكيفاً، لأغراض المساعدة والتعاون مع الدول الأطراف. |
Since then, nuclear arsenals have grown in quantity and quality a thousand fold. | UN | ومنذ ذلك الحين تضاعفت الترسانات النووية، كماً ونوعاً، آلاف المرات. |
Hunger and undernutrition depend on a host of economic, social and political factors that affect a person's ability to consume and utilize food that is adequate in quantity and quality. | UN | ويتوقف الجوع ونقص التغذية على مجموعة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تؤثر في قدرة الفرد على استهلاك الأغذية الكافية، كماً وكيفاً، واستخدامها. |
It asked how the Government was addressing the quality and quantity of homes and urban environmental protection under its State housing-subsidy schemes. | UN | وسألت عن الكيفية التي تعالج بها الحكومة مسألة المساكن كماً وكيفاً وحماية البيئة الحضرية في مخططاتها الحكومية لتقديم المساعدات السكنية. |
The most pressing need, then, is to dramatically improve the quality and quantity of undergraduate- and graduate-level university programmes in developing countries. | UN | فالحاجة الماسة جدا إذن إلى تحسين الحلقتين الدنيا والعليا من البرامج الجامعية كماً ونوعاً في البلدان النامية. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | UN | وينبغي الكشف عن أثر التغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كماً. |
The quantity and quality of telecommunications services has risen because of the increase in mobile telephony traffic. | UN | 145- زادت الخدمات المقدمة في مجال الاتصالات كماً ونوعاً، مع زيادة حجم الاتصالات بالهواتف المحمولة. |
At present, university education is going through a period of qualitative and quantitative expansion as a result of private sector investment. | UN | ويتميز التعليم الجامعي في الوقت الراهن بالتوسع كماً وكيفاً من خلال اهتمام القطاع الخاص بالاستثمار مجال في التعليم الجامعي. |
However, for a number of reasons these consequences are extremely difficult to quantify. | UN | بيد أنه لعدد من اﻷسباب يُعَدّ من الصعب للغاية حصر هذه النتائج كماً. |
Investment and technology promotion activities should be monitored with a view to quantifying their effects in terms of channelling and sustaining foreign investment. | UN | وأكدت على ضرورة رصد أنشطة ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بهدف قياس آثارها كماً من حيث توجيه الاستثمار الأجنبي واستدامته. |
81. Although individual outputs obtain a high level in terms of quantity and quality, a number of problems need addressing. | UN | ١٨- على الرغم من ارتفاع مستوى النواتج الفردية كماً ونوعاً، فإن هناك عدداً من المشاكل يتعين التصدي لها. |
The country had a total housing shortage of 170,233 units, both quantitatively and qualitatively. | UN | وكان لدى البلد نقص إجمالي في المساكن بلغ 233 170 وحدة سكنية، كماً ونوعاً. |