ويكيبيديا

    "كما أبلغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also informed
        
    • also reported
        
    • further informed
        
    • also told
        
    • further reported
        
    • also advised
        
    • as reported
        
    • informed the
        
    • also notified
        
    • as communicated
        
    • further advised
        
    The Secretary also informed the Working Group about the progress made in implementing the recommendations formulated at its previous meeting. UN كما أبلغ الأمين الفريق العامل بالتقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات التي وضعها في اجتماعه السابق.
    The prison doctors also informed the delegation that they had noticed that patients with physical injuries often refused to tell the origin of the lesions. UN كما أبلغ أطباء السجن الوفد أنهم لاحظوا أن المرضى ذوي الإصابات البدنية غالباً ما يرفضون الإفصاح عن منشأ الإصابات.
    He also informed the coastal State that there were no questions related to the submission at that stage. UN كما أبلغ الدولة الساحلية أنه ما من أسئلة ذات صلة بالرسالة في هذه المرحلة.
    He also reported that the Office was creating a web of effective institutions at the regional level. UN كما أبلغ المشتركين بأن المكتب آخذ في إيجاد شبكة من المؤسسات الفعالة على الصعيد الاقليمي.
    He further informed the Council that forces loyal to President Ouattara had that day arrested Laurent Gbagbo and taken him into custody. UN كما أبلغ المجلسَ بأن قوات موالية للرئيس واتارا اعتقلت لوران غباغبو ووضعته في الحجز في ذلك اليوم.
    The Special Envoy also told his counterparts that the Secretary-General looked forward to cooperation between the Government and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما أبلغ المبعوث الخاص نظراءه بأن الأمين العام يتطلَّع إلى التعاون بين الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A representative of an ex-combatant association in Burundi also informed the Group that armed groups in the region continued to recruit former combatants. UN كما أبلغ ممثل رابطة مقاتلة سابقة في بوروندي الفريق أن الجماعات المسلحة في المنطقة لا تزال تجند المقاتلين السابقين.
    He also informed the Council that JEM was not interested in the Darfur peace process but in taking over power in Khartoum. UN كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم.
    The Chairman also informed the Committee about the status of the election of the Vice-Chairpersons and Rapporteur. UN كما أبلغ الرئيس اللجنة بحالة انتخاب نواب الرئيس والمقرر.
    The Secretary-General also informed the Council of the current status of the work of the Identification Commission. UN كما أبلغ المجلس بالحالة الراهنة لعمل لجنــة تحديــد الهويــة.
    The Chairman also informed the EU delegation on the activities planned by the Committee for the fifty-fifth session of the General Assembly. UN كما أبلغ الرئيس وفد الاتحاد الأوروبي بالأنشطة التي تزمع اللجنة القيام بها أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    UNFPA also informed the Board that its procurement manager system had been assessed as year 2000 compliant. UN كما أبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المجلس بأن نظامه ﻹدارة المشتريات قد قيﱢم على أنه متوافق مع عام ٢٠٠٠.
    The Party has also reported zero imports of CFCs in 2004. UN كما أبلغ الطرف عن وقف الواردات بصورة كاملة في 2004.
    The Party also reported related activities that were being carried out including public awareness raising and educational activities for the protection of the ozone layer. UN كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة استثارة وعي وتثقيف بشأن حماية طبقة الأوزون.
    The Party has also reported consumption of 79.50 ODPtonnes of CFCs. UN كما أبلغ الطرف عن استهلاك قدره 79.50 طناً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    His Excellency the President further informed parliament that the first priority of the Government is to ensure free access to health care for pregnant women and children under the age of five. UN كما أبلغ فخامة الرئيس البرلمان أن أولوية الحكومة هي توفير الرعاية الصحية للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة.
    He further informed the General Assembly that the Assembly would consider the reports of the Second Committee at the meeting. UN كما أبلغ الجمعية العامة بأن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الثانية في هذه الجلسة.
    The representative further informed the Committee that it was still expected that the instruments would enter into force very shortly. UN كما أبلغ الممثل اللجنة بأنه لا يزال يُتوقع دخول الصكين حيز النفاذ في القريب العاجل.
    During the Special Rapporteur's visit to China, members of religious orders also told him of their intention to set up companies and firms, that is to turn to economic activity in order to finance places of worship and other properties. UN كما أبلغ أعضاء السلك الديني المقرر الخاص خلال زيارته إلى الصين بعزمهم إقامة شركات، أي الاضطلاع بنشاط اقتصادي لتمويل أماكن العبادة وغيرها من الممتلكات.
    They further reported having encountered some difficulty in reaching the wounded and were, in some instances, attacked and threatened. UN كما أبلغ عن مواجهته بعض الصعاب في الوصول إلى الجرحى، وعن تعرضه لاعتداءات وتهديدات في بعض الحالات.
    The representative of the Secretary-General also advised OIOS that the expanded procedures had been included in the new procedures manual. UN كما أبلغ ممثل الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإجراءات الموسعة قد أدرجت في دليل الإجراءات الجديد.
    In addition, it should be stressed that the facts as reported by the source are not contested. UN وعلاوةً على ذلك، يجب التشديد على أنه لم يُطعَن في صحة الوقائع كما أبلغ عنها المصدر.
    The Cabinet Office also notified the House of Representatives, the House of Councillors, and the court in writing of the Concluding Observations and requested them to make the Concluding Observations known and make efforts based thereon. UN كما أبلغ مكتب مجلس الوزراء مجلس النواب ومجلس المستشارين والمحكمة خطيا بالملاحظات الختامية، وطلب منها تعميم الملاحظات الختامية وبذل الجهود بالاستناد إليها.
    All members are encouraged to adhere to their schedules as communicated, in terms of currency and timing of payments. . UN ويُشجع جميع الأعضاء على التقيد بجداولهم كما أبلغ عنها، من حيث العملة ومواعيد السداد.
    UNEP further advised that it had subsequently requested this information in written form. UN كما أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه قد طلب بعد ذلك هذه المعلومات في شكل مكتوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد