it also commended efforts made to promote and protect human rights, in particular the right to education. | UN | كما أشادت بالجهود الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم. |
it also commended it for the incorporation of ratified international norms and human rights instruments into national legislation. | UN | كما أشادت بها على دمجها في تشريعها الوطني المعايير الدولية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها. |
it also commended on the extensive programme for promotion and protection in a multilinguistic, multiethnic, and geographically dispersed country. | UN | كما أشادت بالبرنامج الواسع لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلد متعدد اللغات والأعراق متناثر جغرافياً. |
It commended the preparation of a revised draft of the Constitution that will enhance human rights protection. | UN | كما أشادت بإعداد مشروع منقح للدستور سيعزز حماية حقوق الإنسان. |
It also welcomed the efforts under way to strengthen security in the country in the run-up to both the African Union Summit to be held there and the next Africa Cup of Nations football matches to be hosted jointly with Gabon. | UN | كما أشادت اللجنة بالجهود الجارية من أجل تعزيز الأمن في البلد مع اقتراب موعد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المزمع انعقاده في هذا البلد، وكذلك الدورة المقبلة لكأس الأمم الأفريقية لكرة القدم التي ستشترك في تنظيمها مع غابون. |
they commended UNDP management for its commitment to greater accountability for gender equality at the corporate and country levels and encouraged it to strengthen its efforts further. | UN | كما أشادت بإدارة البرنامج الإنمائي لالتزامها بتعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين على المستويين المؤسسي والقطري وحثتها على مواصلة تعزيز جهودها في ذلك الصدد. |
it also praised strategies and policies developed to combat human trafficking and encouraged the Government to intensify those efforts. | UN | كما أشادت بالاستراتيجيات والسياسات التي أعدّتها الجمهورية التشيكية لمكافحة الاتجار بالبشر وحثّت الحكومة على تكثيف هذه الجهود. |
it also applauded efforts to fulfil its human rights commitments and welcomed the approval of a national action plan for persons with disabilities. | UN | كما أشادت بجهود لكسمبرغ للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد خطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
she also acknowledged Mr. Ngokwey's " outstanding job " at UNICEF, citing his contribution to fostering dialogue and teamwork. | UN | كما أشادت " بالأداء الممتاز " للسيد نقوكوي باليونيسيف، مستشهدة بمساهمته في تشجيع الحوار والعمل الجماعي. |
it also paid tribute to the leadership of South Africa in the area of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | كما أشادت بريادة جنوب أفريقيا في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
it also commended the Government for its efforts to protect human rights in an ethnically, culturally and linguistically diverse country. | UN | كما أشادت بالحكومة لما بذلته من جهود لحماية حقوق الإنسان في بلد متنوع عرقياً وثقافياً ولغوياً. |
it also commended the effectiveness of OHCHR in the country. | UN | كما أشادت بفعالية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا البلد. |
it also commended on the extensive programme for promotion and protection in a multilinguistic, multiethnic, and geographically dispersed country. | UN | كما أشادت بالبرنامج الواسع لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلد متعدد اللغات والأعراق متناثر جغرافياً. |
it also commended the Government for its efforts to protect human rights in an ethnically, culturally and linguistically diverse country. | UN | كما أشادت بالحكومة لما بذلته من جهود لحماية حقوق الإنسان في بلد متنوع عرقياً وثقافياً ولغوياً. |
it also commended recent efforts and strategies that aim to promote and protect human rights. | UN | كما أشادت بالجهود والاستراتيجيات الأخيرة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
it also commended Norway for its handling of the cases of genocide suspects through prosecution and extradition. | UN | كما أشادت بالنرويج على طريقة تناولها لقضايا المشتبه في ارتكابهم جرائم إبادة جماعية من خلال الملاحقة والتسليم. |
it also commended Morocco for its commitment towards human rights. | UN | كما أشادت بالمغرب لالتزامه بحقوق الإنسان. |
They also commended the Secretariat’s work in developing training norms for peacekeepers. | UN | كما أشادت هذه الوفود بجهد اﻷمانة العامة في مجال وضع قواعد التدريب لحفاظ السلام. |
The Government had also formally commended the efforts made by the Mission, working in cooperation with Indonesia. | UN | كما أشادت الحكومة رسميا بالجهود التي تبذلها البعثة وهي تعمل بالتعاون مع إندونيسيا. |
it commended efforts for the enactment of several domestic laws for the protection of human rights in line with its international commitments. | UN | كما أشادت بالجهود المبذولة من أجل سن عدة قوانين محلية لحماية حقوق الإنسان تماشياً مع التزاماتها الدولية. |
It also welcomed the establishment of the Joint Electoral Commission with a view to the preparations for the forthcoming elections, including the imminent launch of the electoral census throughout the country. | UN | كما أشادت بإنشاء لجنة انتخابية مشتركة من أجل التحضير للانتخابات المقبلة، بما في ذلك الشروع قريبا في تعداد الناخبين في جميع أنحاء إقليم تشاد. |
they commended UNDP management for its commitment to greater accountability for gender equality at the corporate and country levels and encouraged it to strengthen its efforts further. | UN | كما أشادت بإدارة البرنامج الإنمائي لالتزامها بتعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين على المستويين المؤسسي والقطري وحثتها على مواصلة تعزيز جهودها في ذلك الصدد. |
it also praised the enshrinement of the right to access to information in the Constitution, which strengthened the possibility of citizens' enjoyment of that right. | UN | كما أشادت بتكريس الحق في الوصول إلى المعلومات بموجب الدستور، مما يعزز إمكانية تمتع المواطنين بهذا الحق. |
it also applauded the Government for having raised the status of the national machinery for women to that of a ministry. | UN | كما أشادت بالحكومة، ﻷنها ارتقت باﻵلية الوطنية المعنية بالمرأة الى مستوى الوزارة. |
she also acknowledged Mr. Ngokwey's " outstanding job " at UNICEF, citing his contribution to fostering dialogue and teamwork. | UN | كما أشادت " بالأداء الممتاز " للسيد نقوكوي باليونيسيف، مستشهدة بمساهمته في تشجيع الحوار والعمل الجماعي. |
it also paid tribute to the legislative measures to improve gender equality and women's empowerment, the strategy on reduction of poverty, the enactment of the law to combat trafficking in children, as well as the setting up of the Ombudsman office. | UN | كما أشادت بالتدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وباستراتيجية الحد من الفقر وبسن قانون مكافحة الاتجار بالأطفال وبإنشاء مكتب أمين المظالم. |