They have made a great many provocations, as I indicated earlier. | UN | لقد قاموا بالكثير من الاستفزازات، كما أشرت في وقت سابق. |
as I indicated earlier, the achievement of the MDGs requires global action. | UN | كما أشرت في وقت سابق، يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إجراءات عالمية. |
But as noted at the outset, in 2011 at least, that responsibility rests on broad shoulders. | UN | ولكن كما أشرت في البداية، سُلمت المسؤولية إلى جهة مقتدرة. |
It is particularly important, as I mentioned in my previous letter, to re-establish direct communication between the parties. | UN | إن من المهم للغاية، كما أشرت في رسالتي السابقة، أن يستأنف الطرفان اتصالاتهما المباشرة من جديد. |
However, as I noted above, the Government has not stopped militia from attacking civilians. | UN | ومع ذلك، لم توقف الحكومة، كما أشرت إليه سالفا، الميليشيات عن مهاجمة المدنيين. |
as I pointed out at the beginning of my statement, putting an end to the arms race entails concerted international efforts for the objective of halting the arms race. | UN | إن عملية الحد من التسلح النووي تتطلب، كما أشرت في البداية، إلى تضافر الجهود الدولية لوضع هدف الحد من التسلح النووي محل التطبيق العملي والجاد. |
Although faced with so many difficulties — most of them due to external factors, as I indicated earlier — the results of our endeavours are encouraging. | UN | ومع أننا نواجه العديد من الصعاب - ومعظمها يعود إلى أسباب خارجية، كما أشرت من قبل - فإن نتائج جهودنا تبعث على التشجيع. |
To that end, as I indicated last year, we have sought to forge new alliances with development and financial institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية. |
To that end, as I indicated last year, we have sought to forge new alliances with development and financial institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية. |
59. as noted in my last report, the gross domestic product (GDP) of Côte d'Ivoire is estimated to have increased by 1.6 per cent in 2004. | UN | 59 - كما أشرت في تقريري الأخير، تقدر زيادة الناتج المحلي الإجمالي لكوت ديفوار بنسبة 1.6 في المائة في عام 2004. |
Nevertheless, as noted in my previous report, many issues that present challenges to the short and longer-term security and stability of the new democratic State have not yet been resolved. | UN | ومع ذلك لم تحل بعد، كما أشرت في تقريري السابق، العديد من القضايا التي تشكل تحديات لأمن واستقرار الدولة الديمقراطية الجديدة على المديين القصير والمتوسط. |
These will require, as noted at the outset, strengthening the management and planning capacity of the Office, improving human resource policies and a substantial increase in financial resources. A. Management, administration and planning | UN | وسوف تستلزم هذه التحديات، كما أشرت في البداية، تعزيز قدرة المفوضية على التنظيم والتخطيط، وتحسين سياسات الموارد البشرية، والزيادة زيادة كبيرة في الموارد المالية. |
On that case also, as I mentioned earlier, the Court has disposed of Belgium's request for the indication of provisional measures. | UN | وفي تلك القضية أيضا، كما أشرت قبل ذلك، انتهت المحكمة من البتّ في طلب بلجيكا الخاص ببيان التدابير التحفظية. |
This year, as I mentioned in my statement, the situation is different. | UN | لكــن في هذه السنة، كما أشرت في بياني، تغيرت الحالة. |
Well, as I mentioned earlier, everyone is a bit suspicious of how long-- when, what-- seem to remain calm, despite the anxiety. | Open Subtitles | حسنا, كما أشرت في الصباح الباكر أن كل شخص لدية القليل من الشكوك عن المدة مايبدو أن التزام الهدوء بالرغم من القلق |
as I noted in my last report, UNMEE is ready to carry out similar activities in Eritrea. | UN | والبعثة، كما أشرت في تقريري الأخير، مستعدة للقيام بأنشطة مشابهة في إريتريا. |
40. as I noted in my report in 2011, one of the underlying reasons behind the North African revolts was the disenfranchisement of youth and their lack of economic prospects. | UN | 40 - كما أشرت في تقرير العام الماضي، يرجع أحد الأسباب الأساسية للثورات في شمال أفريقيا إلى الحرمان الذي يعاني منه الشباب، وإلى افتقارهم إلى الفرص الاقتصادية. |
While resolution of the six-decade-long tragedy of Palestine will have an important impact on the situation in the Middle East, as I noted earlier, peace in the Middle East also requires forward movement on other tracks of the peace process. | UN | مع أن حل مأساة فلسطين، التي أصبح عمرها ستة عقود، سيترك أثراُ هاما على الحالة في الشرق الأوسط، كما أشرت سابقا، فإن السلام في تلك المنطقة يتطلب أيضا إحراز تقدم على مسارات أخرى لعملية السلام. |
The Chairman (interpretation from Spanish): as I pointed out at the beginning of this meeting, we have made progress in considering clusters 2 to 6. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: كما أشرت في بداية هذه الجلسة، لقد أحرزنــا تقدمـا في النظر في المجموعات ٢ الى ٦. |
as I have indicated in this meeting and in our previous meeting, our group has conducted a very thorough coordination discussion. | UN | كما أشرت في هذه الجلسة وفي جلستنا السابقة، فقد أجرت مجموعتنا مناقشة مستفيضة جدا بغرض التنسيق. |
In its treatment of the management and budgetary challenges facing the United Nations, the report goes some way towards addressing the need for priorities, rationalization and streamlining to which I referred earlier. | UN | ولدى معالجة التقرير لموضوع اﻹدارة وتحديات الميزانية التي تواجه اﻷمم المتحدة، فإنه يتطرق إلى حد ما إلى ضرورة ترتيب اﻷولويات، والترشيد، والتبسيط كما أشرت من قبل. |
However, it also attempts to encapsulate the main achievements of the Conference during its 2002 session, as I outlined before. | UN | ومع ذلك، فإنه يسعى إلى إدماج الإنجازات الرئيسية للمؤتمر خلال دورته عام 2002، كما أشرت سابقا. |
However, as I observed in separate opinions in the cases of Atasoy and Sarkut v. Turkey and Jeong et al. v. the Republic of Korea, the majority of the Committee adopted reasoning that is unconvincing. | UN | بيد أنه، كما أشرت في الرأيين المنفصلين اللذين أعربت عنهما بشأن قضية " أتاسوي وساركوت ضد تركيا " ، وقضية " جونغ وآخرون ضد جمهورية كوريا " . اعتمدت أغلبية أعضاء اللجنة تعليلاً غير مقنع. |
As you pointed out, the "B" team drafted this suit in the first place. | Open Subtitles | كما أشرت سابقا ً الفريق الآخر هو من بدأ بالقضية من الأساس |