she also wished to know whether there were any professional orientation programmes available for women who had received secondary education and training. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت ثمة برامج توجيه مهني متاحة للمرأة التي تلقت التعليم الثانوي والتدريب. |
she also wished to know more about the policies that differentiated between internal and external candidates. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد بشأن السياسات التي تميز بين المرشحين الداخليين والخارجيين. |
she also wished to know why the information from UNON had not been submitted on time. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم تقديم المعلومات الواردة من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الوقت المناسب. |
she would also like to know how well the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice cooperated with the Office of the Prosecutor. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة جودة التعاون بين وزارة الداخلية ووزارة العدل وبين مكتب المدعي العام. |
she wished to know whether there were any restrictions on the right to inherit and, if so, what they were. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة إن كانت هناك أية قيود على الحق في اﻹرث وعن ماهية هذه القيود إن وجدت. |
she also wished to know whether the number of women reporting crimes had increased since the establishment of the cells. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة هل ازداد عدد النساء اللائي يقمن بالإبلاغ عن الجرائم منذ إنشاء تلك الخلايا. |
she also wished to know the Special Representative's view on the specific consequences for parties to a conflict if they were cited on the list. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة رأي الممثل الخاص في الأصداء الملموسة التي يمكن أن تؤثر في أطرف النزاع نتيجة إدراج أسمائها في القائمة. |
she also wished to know what other avenues would be available to the Commission of Inquiry in order address the reported grievances. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة السبل الأخرى المتاحة للجنة التحقيق من أجل معالجة المظالم المبلغ عنها. |
she also wished to know why there were no published nationwide regulations on execution procedure. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة سبب عدم نشر لوائح وطنية بشأن عملية تنفيذ الإعدام. |
she also wished to know whether foreign husbands of Peruvian women had the same rights with regard to residence and nationality as foreign wives of Peruvian men. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لأزواج البيرويات الأجانب الحق الذي تمتلكه النساء الأجنبيات المتزوجات من بيرويين من حيث الإقامة ومنح الجنسية لأولادهن. |
she also wished to know how the Government ensured that both immigrant and non-immigrant children enjoyed the same opportunities for education of the same quality. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان الحكومة تمتع الأطفال المهاجرين والأطفال غير المهاجرين بفرص التعليم ذاتها وبالجودة ذاتها. |
she also wished to know how the distinction was made between individuals who engaged in terrorism, extremism or radicalism and those who were Muslim but practised their religion in peace. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة كيف يتم التمييز بين الأفراد المتورطين في الإرهاب والتطرف أو الراديكالية، والأفراد المسلمين الذين يمارسون شعائرهم الدينية في سلام. |
she also wished to know how former victims of trafficking and their foreign-born children were treated upon their return to Viet Nam, given the reports that such returnees encountered social and legal obstacles in resettling and no longer had rights as nationals of Viet Nam. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة كيفية معاملة ضحايا الاتجار السابقات وأطفالهن المولودين بالخارج عند عودتهم إلى فييت نام، بالنظر إلى ورود تقارير تفيد بأن هؤلاء العائدين يواجهون عوائق اجتماعية وقانونية تحول دون إعادة توطينهم كما أنه لم تعد لهم حقوق كمواطنين فييتناميين. |
she also wished to know whether the amount of the early retirement pension was higher than that of the regular pension, and the impact of such early retirement on women's careers, which were already shortened by family responsibilities. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان مبلغ استحقاقات التقاعد المبكر أعلى من مبلغ استحقاقات التقاعد العادي، وما هو أثر هذا التقاعد المبكر في حياة المرأة الوظيفية، التي تُقصِّرها أصلا المسؤوليات العائلية. |
she also wished to know the rationale for the requirement of recertification for lawyers every three years in order to retain their licence, and whether the Government intended to change the law on the legal profession to make sure that licence renewal decisions were made by an independent body. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة الأساس المنطقي لمتطلبات إعادة اعتماد المحامين مرة كل ثلاث سنوات من أجل الحفاظ على تراخيصهم، وهل تعتزم الحكومة تغيير القانون بشأن المهن القانونية للتأكد من أن هيئة مستقلة هي التي تتخذ قرارات تجديد الترخيص. |
she also wished to know whether there was a separate department that dealt exclusively with women's issues, because she was concerned that the combination of women and children within one mandate might produce an exaggerated focus on maternity-related issues. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك إدارة مستقلة تعنى على وجه الحصر بقضايا المرأة، حيث يساورها القلق من أن الجمع بين النساء والأطفال تحت ولاية واحدة يمكن أن يتولد عنه تركيز مبالغ فيه على القضايا ذات الصلة بالأمومة. |
she would also like to know how many eviction orders had been granted. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة عدد أوامر الإجلاء الممنوحة. |
she would also like to know the status of common-law marriages that had been entered into before the Marriage Act of 1980, whether they had been registered and whether custody and inheritance laws applied to them. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة وضع حالات الزواج العرفي التي تمت قبل صدور قانون الزواج لعام 1980، وهل تم تسجيلها وعما إذا كانت قوانين الحضانة والميراث تنطبق عليها. |
she would also like to know what percentage of women took out loans in their own name and whether they could avail themselves of such facilities as microcredit. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة النسبة المئوية للنساء اللائي يحصلن على قروض بأسمائهن، وعما إذا كان بوسع النساء الاستفادة من تسهيلات من قبيل الائتمان البالغ الصغر. |
Lastly, noting with regret that the National Council on Gender Policy had ceased to function, she wished to know when it would resume its activities, who its members were and how it conducted its work. | UN | واختتمت كلامها بالإعراب عن أسفها لتوقف المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية عن العمل؛ كما أعربت عن رغبتها في معرفة الموعد الذي يستأنف فيه أنشطته، ومن هم أعضاؤه، وكيف يدير أعماله. |
she wished to know whether the Government had consulted women's associations and non-governmental organizations in connection with the amendment and, since men allegedly felt themselves discriminated against with regard to custody of children in the context of divorce, whether they too had been consulted. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما ذا كانت الحكومة قد استشارت الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية بشأن التعديل المذكور، وما إذا كان الرجال قد استشيروا أيضا بالنظر إلى أنهم يشعرون كما يُزعم بالتمييز ضدهم فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال في إطار الطلاق. |