nor is it clear whether such provision covers a woman's right to pass on her family name to her child. | UN | كما أنه ليس من الواضح إذا ما كان ذلك الحكم يشمل حق أية امرأة في نقل اسمها العائلي إلى ابنها. |
UNDP is neither a development bank nor a charity, nor is it a specialized agency or a non-governmental organization. | UN | فالبرنامج الإنمائي ليس مصرفا إنمائيا ولا مؤسسة خيرية كما أنه ليس وكالة متخصصة أو منظمة غير حكومية. |
it is also not clear whether the audited financial statement should cover the entire project or only the grant provided by the Fund. | UN | كما أنه ليس واضحاً ما إذا كان ينبغي للبيان المالي المراجع أن يشمل المشروع بأكمله أم المنحة المقدمة من الصندوق فقط. |
nor was it clear how a change in the behaviour of Member States would release $22 million. | UN | كما أنه ليس واضحا كيف أن تغييرا في سلوك الدول اﻷعضاء سوف يوفر ٢٢ مليون دولار. |
Despite some commendable progress within individual technical areas, it is evident that not everything important can be measured, and it is not easy to establish what would have happened in the absence of the activity being assessed. | UN | ورغم حصول بعض التقدم الجدير بالثناء في المجالات التقنية الفردية، فمن الواضح أنه لا يمكن قياس كل ما هو مهم، كما أنه ليس من السهل تحديد ما كان سيحدث في حالة عدم وجود النشاط قيد التقييم. |
it was also undemocratic to criticize people's choice of leaders. | UN | كما أنه ليس من الديمقراطية في شيء أن ننتقد اختيار شعب ما لقادته. |
There exists no procedures when an alien must pass through a transit State outside of the Schengen Area, nor is it necessary to notify the transit State beforehand. | UN | ولا توجد إجراءات محددة عندما يكون من الضروري مرور أجنبي بدولة عبور من خارج منطقة شنغن، كما أنه ليس من الضروري إخطار دولة العبور مسبقا. |
Marital rape is not recognized as a criminal offence nor is it an issue that people talk about. | UN | لا يُعترف بالاغتصاب الزوجي بوصفه جرماً، كما أنه ليس بمسألة يتحدث الناس فيها. |
This may be stating the obvious but doing it will not be easy nor is it assured. | UN | وقد يكون هذا الكلام مجرد ذكر ما هو باد للعيان غير أن إنجازه لن يكون سهلا كما أنه ليس مكفولا. |
it is also not completely clear how to draw a line between the concepts of " impairment " or " functional restriction " and similar terms. | UN | كما أنه ليس من الواضح تماماً كيف يمكن التمييز بين مفهومي " الاعتلال " أو " القيد الوظيفي " والمصطلحات المماثلة. |
it is also not clear why the Bureau has decided to qualify its calls for consensus, instead of making it mandatory, particularly for country resolutions. | UN | كما أنه ليس من الواضح لماذا قرر المكتب أن يجعل دعواته إلى تحقيق توافق في الآراء مشروطة بدلاً من جعلها إلزامية، وبخاصة فيما يتعلق بالقرارات القطرية. |
it is also not clear whether the lower ranks, 80 per cent of which do not have basic education, have accepted this new approach. | UN | كما أنه ليس من الواضح ما إذا كانت الرتب الدنيا، الذين لم يتلق 80 في المائة منهم التعليم الأساسي، قد قبلوا هذا النهج الجديد. |
nor was it true that the current composition of the Legislative Council did not favour liberal reform. | UN | كما أنه ليس صحيحا أن التكوين الحالي للمجلس التشريعي غير موات لإجراء إصلاح ليبرالي. |
The Logistics Base presently serves as the home base for four heavy cargo aircraft which are assigned to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and it is not uncommon for up to five aircraft to be handled at any one time. | UN | وتستخدم حاليا القاعدة كقاعدة رئيسية لأربعة طائرات نقل ثقيلة مخصصة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أنه ليس بغريب أن تقدم القاعدة الخدمات لخمس طائرات في المرة الواحدة. |
it was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention. | UN | كما أنه ليس من المؤكد أن الدول سيكون لديها حافز كاف للتصديق على اتفاقية من هذا القبيل. |
We entertain no illusions, nor do we have any inclination to share intransigent positions. | UN | ونحن لا تراودنا أي أوهام، كما أنه ليس لدينا أي ميل إلى المشاركة في المواقف المتصلّبة. |
He has not been stripped of his nationality, nor has the country of nationality ceased to exist as a State, nor is he stateless. | UN | فهو لم يُجرَّد من جنسيته، ولا يزال البلد الذي يحمل جنسيته قائماً كدولة، كما أنه ليس عديم الجنسية. |
While prevention is a promising strategy, it has its limits and is not a substitute for asylum. | UN | ورغم أن المنع يشكل استراتيجية واعدة، فإن له حدوده، كما أنه ليس بديلا عن اللجوء. |
neither is it an administrative or executive organ which can have administrative or executive directives issued on its behalf on matters relating to judges. | UN | كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة. |
Most countries whose substantive competition rules are broadly similar to those contained in Articles 81 and 82 of the Treaty of Rome, particularly some Central and Eastern European, African and Latin American countries, do not deal explicitly with the treatment of IPRs in their competition laws, and also do not have enforcement guidelines. | UN | 25- إن معظم البلدان التي تعتبر قواعد المنافسة الأساسية فيها مماثلة بشكل عام لتلك القواعد الواردة في المادتين 81 و82 من معاهدة روما، وبخاصة بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية، لا تعالج صراحة مسألة معاملة حقوق الملكية الفكرية في قوانينها الخاصة بالمنافسة، كما أنه ليس لديها مبادئ توجيهية تتعلق بالإنفاذ. |
it was not necessary to legislate for a situation which, to his knowledge, had never arisen. | UN | كما أنه ليس من الضروري وضع تشريع لحالة لم تُثر أبدا على حد علمه. |
The State party further argues that use of the title is not a human right, nor is it part of the inheritance of the deceased, nor does it adhere to the laws on inheritance in the Civil Code. | UN | وتذكر الدولة الطرف كذلك، أن استخدام اللقب ليس حقاً من حقوق الإنسان كما أنه ليس جزءاً من تركة الشخص المتوفى ولا تسري عليه الأحكام المتعلقة بالأيلولة الواردة في القانون المدني. |
Brazil stated that " the Declaration did not reflect the particular point of view of any one people or of any one group of peoples, neither was it the expression of any particular political doctrine or philosophical system. | UN | وذكرت البرازيل أن " الإعلان لم يعكس وجهة نظر أي شعب بعينه أو أي مجموعة شعوب بعينها، كما أنه ليس تعبيراً عن أي عقيدة سياسية بعينها أو أي نظام فلسفي بعينه. |