Reproductive health education programmes are disturbingly absent in schools. | UN | كما أن البرامج التعليمية المتعلقة بالصحة الإنجابية مفتقدة في المدارس بشكل يدعو إلى القلق. |
Training and educational programmes appeared to offer strategic activities to increase awareness and engage civil society. | UN | كما أن البرامج التدريبية والتعليمية يبدو أنها توفر أنشطة استراتيجية لزيادة الوعي وإشراك المجتمع المدني. |
programmes catering for parents could also be useful, for it was often within the family that traditional gender roles were maintained. | UN | كما أن البرامج الموجهة للوالدين يمكن أن تكون مفيدة لأن دوري الجنسين إنما ينبعثان من داخل الأسرة غالبا. |
programmes for the regulation of industrial chemicals are much less developed. | UN | كما أن البرامج الخاصة بتنظيم المواد الكيميائية الصناعية يتم تطويرها بصورة أقل كثيراً من تلك الخاصة بمبيدات الآفات. |
Based on public financial sources, the social programmes are very expensive and have become an unbearable burden for the budget. | UN | كما أن البرامج الاجتماعية، التي تعتمد على موارد مالية عامة، هي برامج جد مُكلفة أصبحت عبئا لا تحتمله الميزانية. |
Also, national forest programmes provide an opportunity to explicitly consider the cross-sectoral impact on forests. | UN | كما أن البرامج الحرجية الوطنية تتيح فرصة للنظر صراحة في الآثار الشاملة لعدة قطاعات على الغابات. |
programmes for the regulation of industrial chemicals are much less developed. | UN | كما أن البرامج الخاصة بتنظيم المواد الكيميائية الصناعية يتم تطويرها بصورة أقل كثيراً من تلك الخاصة بمبيدات الآفات. |
This initiative by UNICEF and OLS is to be welcomed and future programmes are to be encouraged. | UN | وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان جديرة بالترحيب كما أن البرامج المقبلة جديرة بالتشجيع. |
Country programmes could also be more focused on poverty. | UN | كما أن البرامج القطرية يمكن أن تركز بدرجة أكبر على الفقر. |
4. Country programmes also emphasize UNDP support to national programmes rather than to self-standing projects. | UN | ٤ ـ كما أن البرامج القطرية تشدد على دعم البرنامج الانمائي للبرامج الوطنية وليس للمشاريع القائمة بذاتها. |
Promotional programmes are not so much intended to deliver services to target populations: they have become strategic interventions in the markets for financial and information services or for the provision of physical infrastructure and training. | UN | كما أن البرامج الترويجية لم يقصد منها تقديم خدمات إلى فئات السكان المستهدفة. فقد أصبحت تدخلات استراتيجية في اﻷسواق لتقديم الخدمات المالية واﻹعلامية أو لتوفير الهياكل اﻷساسية المادية والتدريب. |
Large-scale programmes have also contributed to inequality reduction and have had some impact on narrowing the poverty gap and lessening the severity of poverty. | UN | كما أن البرامج الواسعة النطاق أسهمت بدورها في الحد من حالات اللامساواة بل نجم عنها أثر ملموس فيما يتصل بتضييق هوّة الفقر وتخفيف قسوة الفقر. |
The programmes for the CIS Countries, the Horn of Africa and South-Eastern Europe also received insufficient funding to cover planned activities. | UN | كما أن البرامج المخصصة لبلدان رابطة الدول المستقلة والقرن الأفريقي وجنوب شرقي أوروبا قد تلقت تمويلاً غير كاف لتغطية الأنشطة المخطط لها. |
Moreover, most international presence is in the capital and not sufficiently spread out around the country and the international programmes undertaken target only a portion of the displaced population. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن معظم التواجد الدولي يقتصر على العاصمة ولا يتوزع بالقدر الكافي في أنحاء البلاد كما أن البرامج الدولية المنفذة لا تستهدف إلا جزءاً من السكان المشردين داخلياً. |
Proactive programmes of waste management and minimization can help to protect the resource base but must be clearly linked to land management policies if they are to be effective. | UN | كما أن البرامج النشطة ﻹدارة النفايات وتقليلها إلى الحد اﻷدنى يمكن أن تسهم فــي حمايــة قاعدة الموارد، ولكن لا بد من ربطها ربطا واضحا بسياسات إدارة اﻷراضي كي تتحقق لها الفعالية. |
Proactive programmes of waste management and minimization can help to protect the resource base but must clearly be linked to land management policies if they are to be effective. | UN | كما أن البرامج النشطة ﻹدارة النفايات وتقليلها إلى الحد اﻷدنى يمكن أن تسهم فــي حمايــة قاعدة الموارد، ولكن لا بد من ربطها ربطا واضحا بسياسات إدارة اﻷراضي كي تتحقق لها الفعالية. |
New remedial education programmes for pupils whose schooling has been interrupted by the crisis also place a strain on the Agency's regular budget. | UN | كما أن البرامج الجديدة للتعليم الاستدراكي لفائدة التلاميذ الذين تضررت مدارسهم بسبب الأزمة تضيف عبئا جديدا على الميزانية العادية للوكالة. |
The programmes for the countries of the Commonwealth of Independent States, the Horn of Africa and south-eastern Europe also received insufficient funding to cover planned activities. | UN | كما أن البرامج المخصصة لبلدان رابطة الدول المستقلة والقرن الأفريقي وجنوب شرقي أوروبا قد تلقت تمويلاً غير كاف لتغطية الأنشطة المخطط لها. |
Multisectoral programmes focusing on early childhood and support to families, especially in high-risk conditions, merit special support because they provide lasting benefits for child growth, development and protection. | UN | كما أن البرامج الشاملة لعدة قطاعات التي تركز على الطفولة المبكرة وتقديم الدعم للأسر، وخاصة في الظروف التي تنطوي على مخاطر شديدة، تستحق دعما خاصا، إذ إنها تحقق فوائد دائمة لنمو الطفل ونمائه وحمايته. |
Introductory training programmes for small farmers, possibly through their associations, to enable them to benefit from information technology would be of considerable help. | UN | كما أن البرامج التدريبية التمهيدية لصالح صغار المزارعين والتي يمكن الاضطلاع بها عن طريق رابطاتهم من أجل تمكينهم من الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات تعتبر مفيدة إلى حد كبير. |