ويكيبيديا

    "كما أن العديد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and many
        
    • and several
        
    • several of the
        
    Funding was provided directly to communities, and many provinces ran programmes targeting women and girls. UN ويقدم التمويل مباشرة إلى المجتمعات المحلية، كما أن العديد من المقاطعات تدير برامج تستهدف النساء والفتيات.
    But women are seriously underrepresented in almost every national assembly, and many political leaders who otherwise work for civil liberties have regressive views on the subject of women's rights and gender justice. UN غير أن تمثيل المرأة ناقص للغاية في كل جمعية وطنية تقريبا كما أن العديد من القادة السياسيين المناصرين للحريات المدنية يؤمنون بآراء رجعية في موضوع حقوق المرأة والعدالة بين الجنسين.
    This volatility is still in evidence, however, and many of these shocks have a delayed effect. UN لكن هذا التقلب لا يزال منظورا إلى اﻵن، كما أن العديد من تلك الصدمات ينطوي على آثار مؤجلة.
    All Member States contribute, according to their capacities, to the financing of peace operations, and many countries contribute troops. UN وتسهم الدول الأعضاء في مجموعها، وفقا لقدراتها، في تمويل عمليات السلام، كما أن العديد من البلدان تسهم بقوات.
    At UNMIK, several indicators of achievement were not clear and measurable and several planned indicators and objectives were not accomplished. UN وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، فإن العديد من مؤشرات الإنجاز لم تكن واضحة وقابلة للقياس، كما أن العديد من المؤشرات والأهداف المقررة لم تتحقق.
    46. several of the State institutions visited also called for improvements in the dissemination of information related to the Committee's list. UN 46 - كما أن العديد من مؤسسات الدول التي تمت زيارتها دعت إلى إدخال تحسينات على نشر المعلومات المتصلة بقائمة اللجنة.
    However, many remote and rural areas in developing countries lacked mobile telephone coverage and many citizens could not afford mobile telephones. UN واستدرك قائلا إن العديد من المناطق النائية والريفية في البلدان النامية تفتقر إلى تغطية الهاتف المحمول كما أن العديد من المواطنين لا يمكنهم دفع تكاليف الهواتف المحمولة.
    In affected areas of the Central African Republic, few roads are paved and many are impassable during the rainy season. UN وفي المناطق المتضررة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ليس هناك سوى قلة من الطرقات المعبدة كما أن العديد من الطرقات غير سالك خلال موسم الأمطار.
    :: The significant exercise needed to gather data to value assets and arrive at meaningful opening balances is not well advanced and many operational areas are not yet primed to undertake the task. UN :: لم تقطع العملية الهامة اللازمة لجمع البيانات من أجل تقييم الأصول والتوصل إلى أرصدة افتتاحية ذات مغزى أشواطا متقدمة، كما أن العديد من المجالات التشغيلية ليست مهيأة بعد للاضطلاع بهذه المهمة.
    This position was transmitted to the WTO Task Force on Aid for Trade and many of the elements of the position were incorporated into the recommendations of the Task Force. UN وقد تم نقل هذا الموقف إلى فرقة عمل منظمة التجارة العالمية المعنية بمبادرة المعونة من أجل التجارة، كما أن العديد من العناصر التي اشتمل عليها هذا الموقف أدرجت في توصيات فرقة العمل.
    However, not all forms of fraud involve identity-related crime, and many identity offences are committed for undetermined reasons or for reasons with no direct link to any financial or other material benefit. UN بيد أن أشكال الاحتيال برمتها لا تشمل بالضرورة جريمة تتعلق بالهوية، كما أن العديد من الجرائم المتعلقة بالهوية تُرتكب لأسباب غير محدّدة أو لأسباب ليست لها صلة مباشرة بأي فائدة مالية أو مادية أخرى.
    There are few legislative definitions and many basic concepts remain fluid at this early stage. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من التعاريف التشريعية لهذه الجرائم، كما أن العديد من المفاهيم الأساسية ما زالت مبهمة في هذه المرحلة المبكّرة.
    The Arts Council of England has an Arts and Disability Advisory and Monitoring Committee and many of its advisory panels include disabled people. UN ولدى مجلس الفنون لإنكلترا لجنة للاستشارة والرصد معنية بالفنون والعجز، كما أن العديد من لجانه الاستشارية تضم معوقين في عضويتها.
    It enables young diplomats to gain a deeper understanding of various disarmament issues, and many former fellow members are active in this area as ambassadors and diplomats. UN ويمكن البرنامج الدبلوماسيين الشباب من الحصول على تفهم أعمق لمختلف مسائل نزع السلاح، كما أن العديد من أعضاء الزمالة نشيطون في هذا المجال بوصفهم سفراء ودبلوماسيين.
    Labelling requirements often had exacting disclosure requirements, and many importing countries were restricting the use of certain packaging materials for environmental reasons. UN وفي كثير من اﻷحيان، تقترن الاشتراطات المتعلقة بوضع العلامات بشروط صارمة تخصّ محتويات العبوات، كما أن العديد من البلدان النامية أخذ في تقييد استخدام مواد تغليف معيﱠنة، ﻷسباب تتعلق بالبيئة.
    Such problems and challenges defy the meagre resources, both human and financial, of these nations, and many assistance programmes mounted to redress them are limited by their decreasing resources. UN وهذه المشاكل والتحديات تفوق الموارد الضئيلة، البشرية والمالية لهذه الدول، كما أن العديد من برامج المساعدة التي وضعت لمعالجتها تقع تحت ضغوط مواردها المتناقصة.
    Far less than 20 per cent of Liberia's pre-war health facilities are operating and many medical personnel have been killed or have fled. UN والمرافق الصحية التي كانت تعمل قبل الحــرب لا يعمــل منهــا اﻵن إلا أقل بكثير من ٠٢ في المائة، كما أن العديد من الموظفين الطبيين إما قتلــوا أو لاذوا بالفــرار.
    We continue to adhere to the concept of the extended family, for example, and many of the principles that are inherent in that system have long ensured a respect in our society for basic human rights. UN فعلى سبيل المثال، لا نزال نتمسك بمفهوم اﻷسرة الموسعة، كما أن العديد من المبادئ المتأصلة في هذا النظام كفلت منذ مدة طويلة احترام مجتمعنا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Schools are chronically underfinanced and understaffed, and many people leave school without basic literacy skills. UN وتعاني المدارس من نقص مزمن في التمويل وفي عدد الموظفين، كما أن العديد من الأشخاص يغادرون المدارس وهم يفتقرون للمهارات الأساسية للإلمام بالقراءة والكتابة.
    The Special Representative of the European Union for the Sudan, Pekka Haavisto, has visited the talks twice during this round, and several member States are represented there. UN وقد زار الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي للسودان، بيكا هافيستو، مرتين مقر المحادثات خلال هذه الجولة، كما أن العديد من البلدان الأعضاء ممثلة هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد