ويكيبيديا

    "كما أُشير إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was also noted that
        
    • it was also pointed out that
        
    • it was further pointed out that
        
    • it was recalled that
        
    • it was further noted that
        
    it was also noted that African Governments themselves need further reinforcements with regard to building up capacity in various areas. UN كما أُشير إلى أن الحكومات الأفريقية ذاتها بحاجة إلى زيادة التقوية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجالات شتى.
    it was also noted that the issue of communication was independent from recognition, which was generally regulated by domestic procedural law and adoption of the Model Law. UN كما أُشير إلى أن مسألة الاتصال مستقلة عن الاعتراف، الذي يُنظّمه عموما قانون الإجراءات الداخلي واعتماد القانون النموذجي.
    it was also noted that achieving growth of enterprises from micro to small, and from small to medium size, was an ideal goal. UN كما أُشير إلى أن تحقيق نمو المشاريع من صغرى إلى صغيرة ومن صغيرة إلى متوسطة الحجم هدف مثالي.
    it was also pointed out that UNIDO has established a strong capacity for technology transfer at the enterprise level. UN كما أُشير إلى أن اليونيدو أنشأت قدرة كبيرة لنقل التكنولوجيا على مستوى المنشآت.
    it was also pointed out that certain international programmes were in need of improvement. UN كما أُشير إلى أن بعض البرامج الدولية تحتاج إلى تحسين.
    it was further pointed out that admission of further materials could entail additional cost and thus require the consent of the parties, since the Rules do not contemplate an award of costs. UN كما أُشير إلى أن قبول مواد أخرى يمكن أن تترتّب عليه تكاليف إضافية مما يقتضي موافقة الطرفين نظراً لأنَّ القواعد لا تنص على تحميل التكاليف.
    it was recalled that the Commission had considered this issue previously and had concluded that it was largely a legal issue that had not yet been resolved. UN كما أُشير إلى أن اللجنة سبق لها أن درست هذه المسألة وخلصت إلى أنها إلى حد كبير مسألة قانونية لم تُحسم بعد.
    it was further noted that local authorities needed to be sufficiently empowered to ensure an increase in the efficiency of the delivery of services. UN كما أُشير إلى أن السلطات المحلية في حاجة للتمكين الكافي لضمان زيادة في فعالية توفير الخدمات.
    it was also noted that such improvements could be of value to studies of other service sectors. UN كما أُشير إلى أن هذه التحسينات يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة إلى الدراسات الخاصة بقطاعات خدمات أخرى.
    it was also noted that preparation of focused summaries was voluntary. UN كما أُشير إلى أن إعداد المواجيز المركزة أمر طوعي.
    it was also noted that any study of State practice had to include the legislative, constitutional and any other relevant practice of States. UN كما أُشير إلى أن أي دراسة لممارسات الدول يجب أن تتضمن الممارسات التشريعية والدستورية للدول وأية ممارسات أخرى ذات صلة.
    it was also noted that a less welcoming investment environment did not automatically imply increased protectionism. UN كما أُشير إلى أن وجود بيئة استثمارية " أقل ترحيباً " بالمستثمرين لا يعني تلقائياً تزايد النزعة الحمائية.
    it was also noted that the projections indicate that greater reductions will be necessary when the current rapid growth of emissions in non-Annex I Parties is taken into account in the baseline. UN كما أُشير إلى أن التوقعات تدل على ضرورة أن يكون هناك المزيد من التخفيضات عندما يؤخذ في الحسبان في وضع خطوط الأساس النمو السريع الحالي للانبعاثات في الدول الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    it was also noted that developing countries do not always perceive that they do in fact own PRSPs, and the development compact might more effectively ensure country ownership. UN كما أُشير إلى أن البلدان النامية لا تدرك دوماً بأنها هي التي تملك بالفعل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن ميثاق التنمية قد يضمن بصورة أكبر فعالية ملكية البلدان لها.
    it was also noted that the Committee, when evaluating proposals, would primarily use internationally peer-reviewed literature; any other information that was provided would have to be peer reviewed by the Committee itself. UN كما أُشير إلى أن اللجنة، عند تقييمها للمقترحات، ستستخدم في الأساس النصوص التي تم استعراضها دولياً استعراض النظراء، كما أن أي معلومات مقدمة ينبغي أن يتم استعراضها استعراض النظراء من جانب اللجنة نفسها.
    it was also pointed out that often coherence depends on outside factors such as the procedure to appoint mandate-holders and the resources available to them. UN كما أُشير إلى أن الاتساق غالباً ما يعتمد على عوامل خارجية مثل إجراءات تعيين المكلفين بولايات والموارد التي تُتاح لهم.
    it was also pointed out that the co-benefits of mitigation could provide for synergy with other sustainable development objectives and, hence, reduce net mitigation costs significantly. UN كما أُشير إلى أن المنافع المشتركة للتخفيف يمكن أن تتيح التكامل مع أهداف أخرى في مجال التنمية المستدامة، وبالتالي تقليص صافي تكاليف الخفض بقدر لا يستهان به.
    it was also pointed out that encouraging and developing the capacity of Member States to use different indicators drawing from different sources required technical assistance. UN كما أُشير إلى أن تشجيع وتطوير قدرات الدول الأعضاء على استخدام مؤشرات مختلفة مستمدة من مصادر مختلفة أمر يتطلب مساعدة تقنية.
    it was further pointed out that, more often than not, protectionist industrial policies prevented the economy from undergoing self-correcting processes and postponed recovery from economic crises. UN كما أُشير إلى أن السياسات الصناعية الحمائية حالت في أغلب الأحيان دون خضوع الاقتصاد لعمليات تصحيح ذاتي وأجَّلت التعافي من الأزمات الاقتصادية.
    it was further pointed out that cultural diversity was increasing in cities all over the world and that inclusion and integration had become important issues at the policy, project and community levels. UN كما أُشير إلى أن التنوع الثقافي يتزايد في المدن في العالم بأسره وأن كلا من الإدماج والاحتواء قد أصبحتا قضيتين هامتين على مستوى السياسات، والمشروع والمجتمع.
    it was recalled that the topic to be addressed by the working group was the pensions of the staff. UN كما أُشير إلى أن الموضوع الذي سيتناوله الفريق العامل هو المعاشات التقاعدية للموظفين.
    As well, it was recalled that South Sudan had informed the 11MSP of areas within South Sudan that are known or suspected to contain anti-personnel mines. UN كما أُشير إلى أن جنوب السودان قد أبلغ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بمناطق في جنوب السودان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك.
    it was further noted that the Committee would work in English only. UN كما أُشير إلى أن اللجنة ستقوم بالصياغة باللغة الإنجليزية فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد