Those documents have been circulated in English only, as agreed yesterday. | UN | وتعمم تلك الوثائق باللغة الانكليزية فقط، كما اتفق عليه أمس. |
The results of the Uruguay Round are not expected to be positive for our continent, and my delegation hopes that terms of compensation will be specified for net losers in the Uruguay Round, as agreed at Marrakesh. | UN | وليس من المتــوقع أن تؤدي نتــائج جولة أوروغواي إلى نتائج إيجابية لقارتنا، ويأمل وفدي أن يتم تحديد شروط تقديم التعويضات للخاسرين عن الخسائر الصافية المترتبة على جولة أوروغواي، كما اتفق عليه في مراكش. |
In this regard, we need to place on record that the elections will indeed take place as agreed and in all parts of South Africa. | UN | وفي هذا الصدد، نحن بحاجة إلى أن نسجل بأن الانتخابات ستجرى كما اتفق عليه في جميع إجزاء جنوب افريقيا. |
Other delegations stressed that these resources should not be at the cost of resources allocated in the regular budget to development, as agreed at Vienna. | UN | وأكدت وفود أخرى على ألا تكون هذه الموارد على حساب الموارد المخصصة للتنمية في الميزانية العادية، كما اتفق عليه في فيينا. |
as agreed yesterday, this meeting will be devoted to the consideration and adoption of the draft Presidential statement covering the agenda and organization of the 1995 session. | UN | كما اتفق عليه أمس، ستخصص هذه الجلسة للنظر في مشروع بيان الرئيس الذي يغطي جدول أعمال دورة ٥٩٩١ وتنظيم أعمالها ولاعتماده. |
Resolution 1/2, amending the rules of procedure of the Environment Assembly, as agreed to by the working party, was subsequently adopted by the Environment Assembly. | UN | واعتمدت الجمعية فيما بعد القرار 1/2 القاضي بتعديل النظام الداخلي لجمعية البيئة، كما اتفق عليه فريق العمل. |
The Chair noted that, as agreed at the first session, the AWG-LCA would also hold two in-session workshops. | UN | 6- وأشار الرئيس إلى أن الفريق العامل المخصص سيعقد أيضاً، كما اتفق عليه في الدورة الأولى، حلقتي عمل أثناء الدورة. |
The developed world must meet its financing commitments, as agreed at the Monterrey International Conference on Financing for Development. | UN | ويجب على العالم المتقدم التنمو أن يفي بالتزاماته المالية، كما اتفق عليه في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
The NAM States Parties to the NPT expect that all States Parties to the Treaty, in particular the nuclear-weapon States, would submit reports in this regard as agreed in the 2000 Final Document. | UN | وتتوقع دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبصفة خاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الشأن كما اتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000. |
(a) The baseline as agreed between the Parties involved; | UN | (أ) خط الأساس كما اتفق عليه الأطراف المشاركة؛ |
QUANTIFIED EMISSION LIMITATION OR REDUCTION COMMITMENT as agreed IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 4(1) OF THE KYOTO PROTOCOL | UN | الالتزام بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً كما اتفق عليه وفقاً للمادة 4(1) من بروتوكول كيوتو |
Consistent with that position, my country aspires to the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as agreed by the Conference of the parties in 2000. | UN | واتساقا مع ذلك الموقف، يصبو بلدي إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما اتفق عليه في مؤتمر الأطراف في عام 2000. |
That would not be difficult. as agreed with the representative of Ireland, that amendment, which was included in our statement yesterday, was submitted to the Secretariat this morning. | UN | ولن يكون ذلك أمرا صعبا، فذلك التعديل، كما اتفق عليه مع ممثل أيرلندا، وكما جاء في بياننا باﻷمس، قدم لﻷمانة العامة هذا الصباح. |
A cessation of all nuclear testing will provide a favourable climate for the negotiations at the Conference on Disarmament to conclude a comprehensive test-ban treaty before the end of 1996, as agreed in the principles and objectives. | UN | إن وقف كل التجارب النووية سيوفر مناخا مؤاتيا للمفاوضات فـــي مؤتمر نزع السلاح بهدف ابرام معاهدة للحظر الشامــــل على التجارب قبل نهايـــة عـــام ١٩٩٦، كما اتفق عليه في المبادئ واﻷهداف. |
We look forward to the third session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change at Kyoto, and hope that there will be a strengthening of commitments by developed countries, as agreed under the Berlin Mandate. | UN | ونحن نتطلع إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في كيوتو، ونأمل أن تعزز الدول المتقدمة النمو التزاماتها، كما اتفق عليه بموجب ولاية برلين. |
Hence, our debate on development issues should focus on how to faithfully carry out existing commitments based on shared responsibility and accountability, as agreed in Monterrey and Johannesburg. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تركّز مناقشتنا بشأن مسائل التنمية على كيفية الوفاء بإخلاص بالتزاماتنا القائمة على أساس المشاركة في المسؤولية والمساءلة، كما اتفق عليه في مونتيري وجوهانسبرغ. |
The European Union therefore looked forward to receiving innovative and well-justified proposals for simplifying existing human resources regulations, as well as concrete proposals for the staff buyout, as agreed in the 2005 World Summit Outcome. | UN | لذلك يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي اقتراحات مبتكرة ومبررة جيدا لتبسيط أنظمة الموارد البشرية، وكذلك اقتراحات ملموسة لترك الموظفين الخدمة مقابل عوض، كما اتفق عليه في نتائج القمة العالمية 2005. |
The elimination of nuclear weapons remains our priority, as agreed in the 1978 Final Document of the tenth special session of the General Assembly, until we achieve consensus on disarmament and security principles and objectives for the post-cold-war era. | UN | والقضاء على اﻷسلحة النووية، كما اتفق عليه في وثيقة عام ١٩٧٨ الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، يجب أن يظل أولويتنا، إلى أن نتوصل إلى توافق في اﻵراء حول مبادئ وأهداف نزع السلاح واﻷمن في حقبة ما بعد الحرب الباردة. |
The reports of those sessions are contained in documents A/CN.9/389 and A/CN.9/392, the latter containing in its annex the draft text of the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services as agreed on by the Working Group. | UN | ويرد تقريرا هاتين الدورتين في الوثيقتين A/CN.9/389 و A/CN.9/392، ويرد في مرفق الوثيقة اﻷخيرة مشروع نص القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات كما اتفق عليه الفريق العامل. |
26. The commitment to poverty eradication and human development must be reflected in timebound national strategies which, as agreed in the World Summit for Social Development, should be formulated by the end of 1996. | UN | ٢٦ - ويجب أن ينعكس الالتزام بالقضاء على الفقر والتنمية البشرية في استراتيجيات وطنية محددة زمنيا ينبغي صياغتها بحلول نهاية عام ١٩٩٦، وذلك كما اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |